ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если желаешь, можешь выбрать кого-нибудь из них. Хотя, если по правде, Мэг уже замужем, а Лиза без пяти минут новобрачная.Джек посмотрел на свой стакан, а затем снова на Тэру.— Я не собираюсь танцевать с твоими подругами.— Не умеешь?— Ты думаешь, что, имея четырех сестер, я никогда не танцевал? Каждый раз, когда мы приглашали гостей на Новый год или на праздник, я играл роль танцмейстера.Она спокойно ждала, пока он допьет пиво.— Тогда потанцуй со мной.— Это твои подруги тебя надоумили?— Они мне только предложили, но ты прекрасно знаешь, что я не стала бы делать того, чего не хочу.— Да, уж это я знаю. — Он взял ее за тонкое запястье. — Пошли.Не отпуская ее руки, Джек проталкивал Тэру сквозь толпу. На танцплощадке он соединил ее ладони и поднял их над головой, широко улыбнулся, встретившись с ней взглядом, и прижал девушку к своему сильному телу.Под музыку в стиле кантри они начали двигаться в такт. Другие танцующие постепенно освобождали для них место, пока они набирали скорость. Когда Тэра подумала, что наступило крещендо, Джек завертел ее еще сильнее и наконец подхватил на руки. Зрители громко зааплодировали.Джек посмотрел в раскрасневшееся лицо Тэры.— Думаю, мы нашли общий ритм.— Ты сумасшедший.Он пожал плечами.— Да, но умею очень хорошо танцевать.Они рассмеялись, а затем под общий одобрительный гул Джек ее поцеловал.И — о ужас! — Тэра обхватила его за шею и поцеловала в ответ. Музыка вновь заиграла, Джек обнял Тэру за талию и закружил в танце. Она улыбнулась.— Отлично, ты умеешь танцевать. Это говорит о том, что твое развитие превышает уровень пещерного человека.— Ты узнала обо мне еще одну вещь. Это, кажется, уже вторая, не так ли?Она растерялась, глядя в его голубые глаза.— Похоже, у нас намечается прогресс.— По крайней мере у тебя. — Он продолжал раскачиваться под музыку. — Хотя мне кажется, ты не хочешь, чтобы я лучше узнал тебя.Ее брови слегка приподнялись.— Почему ты так думаешь?— Не знаю. Когда мы становимся ближе на один шаг друг к другу… — он сильнее сжал руки на ее талии, — ты начинаешь какой-то дурацкий спор, и мы снова делаем шаг назад.— Я начинаю спор? — Тэра нахмурилась, затем укоризненно добавила:— Это не всегда моя вина, ты меня вынуждаешь.Его улыбка стала шире при взгляде на ее слегка надутые губы.— Может, ты и права. А может, и нет. Вероятно, тебе проще со мной ругаться, чем попробовать уладить все миром.— Хорошо, умник, мы проведем эксперимент, пойдем на свидание и попробуем начать все сначала. Ты задашь мне несколько вопросов, я тебе задам несколько вопросов, и мы посмотрим, насколько мы подходим друг другу.— Не об этом речь. Я хочу узнать тебя настолько, чтобы понять, смогут ли между нами возникнуть.., отношения. — Джек сделал глубокий вдох и отступил на шаг назад, оставляя между ними расстояние. Господи, он только что произнес то, чего боится каждый уважающий себя холостяк. Ладно, давай попробуем. ГЛАВА ШЕСТАЯ Идея принадлежала Мэг: она решила, что Тэра должна приготовить для Джека ужин.— Постарайся быть с ним более милой. Дай человеку шанс.— Я и так милая, — пробормотала Тэра.— Конечно, но иногда бываешь немного колючей, вот и все.— Колючей?— Да, когда посылаешь всех к черту.— Я не колючая. Просто Джек стал для меня головной болью.— И еще он стал первым мужчиной, который привлек тебя в сексуальном плане. — Голос Мэг звучал по-матерински тепло. — Дорогая, ты описываешь его в каждой своей книжке. Это твой идеал, твой герой. Потому ты и прогнала всех парней, которые тобой увлекались, — они слишком сильно отличались от выдуманного тобой Джека. Он настолько близок тебе, что тебя это волнует.— Я не влюблена в этого парня, Мэг, и я знаю, о чем говорю.— Тебе нравится его остроумие, его шарм. Он остановил свой выбор на тебе, и в этом кроется нечто для тебя новое. — Мэг улыбнулась. — Прими это, дорогая. Ты просто не была готова к такому чувству, и это слегка сбило тебя с толку. Постарайся быть милой, пока не узнаешь его получше.— Что ты делаешь в моей кухне?Тэра оглянулась через плечо и обнаружила на пороге Джека, с удивлением наблюдающего, как она распаковывает продукты на его новом кухонном столе.— Что ты делаешь в моей кухне, мисс Девлин?Медленно поворачиваясь, девушка скрестила руки на груди, наклонила голову и улыбнулась.Она постарается быть с ним милой, как советовала подруга.— Ты не рад меня видеть? — Ее голос звучал, словно растопленный мед.— Я не говорил этого. — Он кивнул в сторону стола. — Зачем эта еда? И вообще — если ты здесь хлопочешь, может, мне уйти?Ее улыбка становилась шире, а глаза медленно изучали его тело.— У нас впереди праздник, ты забыл?Джек мигнул.— Ты собираешься соорудить нечто вроде ужина?— Да. — Она пожала плечами. — Ты, кажется, очень занят, поэтому я подумала, что могу облегчить твой труд. — Мило.— А ты готовить-то умеешь?— Ответ узнаешь через полчаса. И откуда такая подозрительность? — Она снова улыбнулась. Мило.Оттуда, что она женщина, которая готовит еду у него в кухне. Когда женщина готовит в мужской кухне, это уже семья. В следующий раз она увидит его в домашних тапочках, читающего воскресную газету!— Мы можем куда-нибудь сходить, — пробормотал Джек.Тэра пожала плечами.— Ты очень занят. Я просто подумала, что так будет проще. — Заботливость — это мило.Она призывает его к здравому смыслу! А потом начнет приводить в порядок дом. Пора бежать. Вместо этого Джек проговорил очень слабым голосом:— Мне нужно принять душ.— Я подожду.— Мы все еще можем куда-нибудь пойти. У меня достаточно денег.Ее взгляд был игривым.— Лучше ешь бесплатно, пока есть такая возможность. — Она кокетливо подняла бровь, ожидая, пока информация переварится у него в голове.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики