ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джек вздохнул.— Тогда я приму душ. — Он погрозил ей пальцем. — Но ты что-то задумала, и не помышляй, что я об этом не догадываюсь.Улыбка вновь заиграла на ее губах.— Все будет в порядке, не правда ли?Джек хмурился несколько секунд, затем повернулся и ушел. Быть милой с Джеком Льюисом это все равно что ходить по минному полю, решила она.Тэра наблюдала за ним из-за стола. Писаный красавец. Она сделала глоток вина перед тем, как посмотреть на него снова.Наконец-то он взглянул на нее.— На мне все еще осталась грязь?— Что?Он поднял бровь.— Я спросил, осталась ли на мне еще грязь? Ты все время изучаешь мое лицо.— Нет, я ничего такого не вижу.Улыбка медленно засветилась у него на губах.— Тогда — что?Тэра провела языком по губам.— Ты просто выглядишь.., очень чистым. Вот и все.— Это комплимент? Я должен записать время и дату.Она повертела бокал в руках.— Я возвращаю долг комплиментами. За те, что получила ранее.— В наши дни большинство мужчин не считают прозвище «пещерный человек» комплиментом. Старомодные — еще не значит «пещерные люди».Она слегка наклонилась вперед, чтобы расслышать его тихий голос.— А ты считаешь себя старомодным?Джек усмехнулся и немного отклонился назад.— Думаю, нет ничего плохого в том, что женщина может положиться на мужчину… А ты у нас феминистка, не так ли?Тэра улыбнулась:— Я сама немного старомодна. Иначе не смогла бы писать исторический роман.— Значит, ты современная девушка со старомодными ценностями? Как это у тебя получается, расскажи?— Не смейся надо мной!— Я и не смеюсь. — Его взгляд остановился на ней. — Это ведь именно то, чем мы должны заниматься: задавать вопросы и знакомиться друг с другом. Это главная задача нашего.., свидания, не так ли?Тэра внимательно посмотрела на него. Он явно решился на что-то, и это ее беспокоило. Может быть, она переборщила в своем стремлении быть милой с ним?— Тебе это не по душе, верно?— Мне? Я привык к тому, что на кухне всегда хозяйничают женщины.Она подняла бровь и допила свое вино.Пара секунд прошли в молчании. Наконец Джек резко выдохнул воздух из легких.— Ладно, признаю, что чувствую себя комфортно, почти как в семье.— Ты говоришь не от души, а просто потому, что должен был что-нибудь сказать.Его глаза устремились к ней.— Что, появилась еще одна запись в списке «Плохие поступки Джека»? Думаешь, если меня не устраивает твое появление на моей кухне, значит, я последний подонок?— Я совсем другое имела в виду…— Тебе никто не говорил, что ты слишком много рассуждаешь? Вбила себе в голову, будто я тот парень, которого женщина интересует только в постели, и желательно в ее доме, чтобы удрать от нее с утра пораньше, так?Похоже, он угадал…Они смотрели друг на друга как два врага. Тэре хотелось запереть его в золотую клетку. Это была правда. Она уже создала другого Джека, и тот Джек был для нее настоящим, отличающимся от Джека, который сидел сейчас напротив. А этот, реальный, Джек стал для нее большой, очень большой проблемой.Потому что она была уже наполовину влюблена в того, кого создала. И в того, кого видела в реальности из своего окна.Это открытие поразило ее.— Итак, к какому заключению ты пришла?Она осмотрела кухню, избегая его взгляда, и подалась назад.— Кто сказал, что я пришла к какому-то заключению?— Я прочитал об этом в твоих глазах, которые обычно отражают главное решение. И какое оно?Тэра запаниковала.— Твои размеры…Он мигнул.— То есть?— Ну, я немного напугана твоими размерами. Она покраснела, понимая, в какую дурацкую ситуацию попала. — Может быть, поэтому я отношусь к тебе, скорее, как к литературному герою.А вовсе не потому, что у тебя низкие моральные ценности или злое сердце.Джек внимательно выслушал замечание.— Итак, оттого, что я выше тебя…— И намного шире. — Слова вырвались сами собой.— Хорошо. И от этого ты чувствуешь — что?Страх? То есть ты от меня защищаешься?Тэра откашлялась.— Понимаешь, мне кажется, что ты можешь заставить меня делать что-то только потому, что гораздо сильнее меня.— Неужели ты думаешь, что я на самом деле такой мерзавец?— Нет! — Их глаза встретились. Все складывалось не совсем так, как предполагала Тэра. — Нет, я так не думаю. Правда. Иначе зачем бы я пришла к тебе. Я говорю как о факте… — Тэра снова потянулась за вином. — Из-за твоей внушительной внешности я кажусь себе очень маленькой и немного… женственной. В самом настоящем смысле слова. Она закрыла глаза, сделала глубокий вздох. — И еще — я никогда не переживала ничего подобного.Великолепно. Какое-никакое, а все-таки признание! Спрятав довольную улыбку, Джек заставил себя сосредоточиться на приятных мыслях.— Ну, ладно…Тэра с упреком взглянула на него.— Это все, что ты хочешь мне сказать?Джек стал ковырять вилкой салат.— А что еще ты хотела бы от меня услышать?Она нахмурилась.— Разве ты не собираешься сказать, что эта новость тебя поразила?— Нет, я не собираюсь этого говорить. — Он исподлобья посмотрел на нее. — Потому что тебе и без того известна моя реакция на твои слова…Щеки Тэры вспыхнули.— Все должно проявиться в нашем сексе, да?Скажи, ты ведь тоже боишься меня?Они собирали пустые тарелки, пока Джек обдумывал свой ответ.— Признаюсь откровенно: я нахожусь в таком же затрудненном положении, как и ты. Когда ты оказалась у меня в кухне, я воспринял это как приближение опасности.— И тебе захотелось бежать. Куда бы ты пошел?Он неопределенно улыбнулся.— Наверное, взял бы какую-нибудь еду в баре, сел бы у окна и наблюдал за океаном. И снял бы галстук.Тэру позабавила мысль о его галстуке.— У тебя офисная работа?Почему-то она не могла представить его сидящим за столом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики