ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сейчас, наблюдая за взволнованным лицом отца, Бэл вздохнула. После финансовых неудач, длившихся более года, ему только этой проблемы не хватало.Собрание продолжалось, но она не слушала, вспоминая дымчатые глаза незнакомца.Скорее всего, он был высоким, но, за исключением его глаз и атлетического телосложения, она ничего не запомнила. Странно, что мужчина, которого она наверняка не узнает при второй встрече, произвел на нее такое сильное впечатление. Ее бросало в жар при одном воспоминании о поцелуе сероглазого незнакомца.Всеми силами стараясь стереть эти воспоминания, Бэл разглядывала искрящийся бриллиант на подаренном ей в день помолвки кольце. Родерик пришел бы в ужас, узнай он о ее интересе к первому встречному. Накануне вечером, когда она решительно охладила его пыл, он, грустно улыбнувшись, сказал:– Как тебе всегда удается оставаться такой сдержанной? Ведь это же трудно!Трудно? Для нее это было очень легко. Обеспокоенная его вопросом, она поинтересовалась:– Надеюсь, ты не считаешь меня холодной?– Нет, конечно, милая. С такой внешностью, как у тебя, невозможно быть холодной. Просто ты знаешь цену целомудрию, если употребить старомодное слово. Это еще больше возвышает тебя в моих глазах.Еще какое-то время Бэл вяло размышляла о своем женихе, но непокорные мысли рвались к смутившему ее незнакомцу.Какое счастье, что они больше никогда не увидятся!.. Но почему-то эта мысль вызвала больше сожаления, чем радости.Когда совещание наконец закончилось и директора, разговаривая, покидали кабинет, Бэл обратилась к отцу:– Ты уверен, что все-таки не приедешь в Кент на эти выходные?– Абсолютно уверен, – Петер похлопал дочь по руке, – я не хочу никуда уезжать из Лондона, на случай если Эллен позвонит… Родерик заедет за тобой?– Он уехал из города по делам, так что я поеду одна.– Тогда поторапливайся.– Обещай, что не будешь волноваться.– Конечно, не буду. – Отец грустно улыбнулся. – Пока не решен вопрос с акциями Эллен, не о чем особо волноваться.– Ты дашь мне знать, когда она объявится?– Разумеется. * * * После прохладного освежающего душа Бэл, оставив волосы распущенными, переоделась в темно-синее платье без рукавов и босоножки на низком каблуке.В последнее время она редко носила высокие каблуки: Родерик был всего на несколько сантиметров выше ее, и Бэл уже в начале их знакомства поняла, что он терпеть не может, когда она возвышается над ним.Сумка была собрана и ожидала хозяйку. Подхватив ее, Бэл вышла из дома и села в свой «кавальер».Час пик еще не наступил, поэтому выезд из Лондона был относительно свободен. За рулем она думала о предстоящих выходных.Родерик владел холостяцкой квартиркой в Сити, но, не являясь большим любителем городской жизни, предпочитал уикенд проводить в родном доме, в Кенте.Его родители были всегда рады Бэл, просили не церемониться и приезжать без приглашения, чем она часто пользовалась после помолвки с Родериком. Иногда к ней присоединялся отец, мечтавший о тихих выходных.На сей раз выходные намечались совсем не тихие – на празднование сороковой годовщины совместной жизни Бентиков должны были собраться все родственники и друзья.Как только автомобиль Бэл показался на мощеной площадке перед домом, стены которого были украшены вьющимися растениями, Дафна Бентик, хрупкая женщина с седыми локонами, обрамлявшими жизнерадостное лицо, выбежала ее поприветствовать.– Как я рада тебя видеть! Родерика пока нет, а мне, как назло, нужно еще заскочить к приходскому священнику. Но ты ведь сможешь сама устроиться? В розовой комнате, как обычно. Я оставила для тебя входную дверь открытой. Брось машину как есть, позже Томас отгонит ее в гараж. Попроси Мэгги приготовить тебе чай с бутербродами. А я должна бежать.С этими словами она понеслась к старенькому «бентли», припаркованному перед бывшими конюшнями, давным-давно перестроенными в гаражи.Улыбнувшись, Бэл вынула сумку из багажника и, оставив ключи в замке зажигания, направилась к дому.Не успела она войти, как в холле, стены которого были обиты дубовыми панелями, появилась Маргарет Макдугал и предложила:– Чашечку чаю?– С удовольствием. Только отнесу вещи – и спущусь.В очаровательной уютной комнатке с обоями в розовых тонах и немного старомодной мебелью Бэл распаковала сумку и убедилась, что подарок доехал в целости и сохранности. Это была фигурка работы Джесса Харланда для бесценной коллекции Дафны и Роджера Бентик. Статуэтка изображала молоденькую девушку в джинсах, с робким, но пристальным взглядом. По совету Родерика Бэл решила не заворачивать ее в подарочную бумагу, а просто выставить перед юбилярами на столе – утром, за завтраком.Бережно устроив фигурку на туалетном столике, Бэл помыла руки, причесалась и спустилась в огромную кухню.На дубовый стол гигантских размеров, достойный украсить средневековый пиршественный зал, Мэгги водрузила большой заварочный чайник, блюдо аппетитных бутербродов и домашний пирог.– Мм, как вкусно выглядит, – оценила Бэл.– Милости прошу.– А вы не составите мне компанию?– Пожалуй, выпью чашечку.Ничуть не опасаясь за свою стройную фигуру, Бэл с удовольствием съела пару бутербродов и кусочек пирога. Когда она допивала вторую чашку, открылась дверь и на пороге появился Родерик.Хоть его и нельзя было назвать красавцем, внешность Родерик имел приятную: густые темные волосы, тонкое интеллигентное лицо и ясные глаза орехового цвета. Пожалуй, он выглядел несколько изнеженным, даже женственным, зато характер у него был вполне мужской. Деятельный, с широким кругозором, остроумный, он сразу понравился Бэл. Познакомились они в начале весны, на деловом совещании.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики