ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Новый опыт для вас, мисс Холодность.
– Эмир Эль-Барбари стал бы новым ощущением для любой женщины.
– Звучит интригующе, – завистливо сказала Клер. – Расскажи.
Лео, слегка пригнувшись, посмотрела на убегающее вдаль шоссе. На солнце оно было похоже на поток черной растаявшей ириски. Путешествие обещало быть долгим. И она начала рассказывать свою историю.
Клер была поражена.
– И ты даже не написала ему?
– А что бы я написала? – огрызнулась Лео. – «Спасибо за прекрасный вечер. Кстати, надеюсь, письмо все же дойдет до вас, хотя вы не потрудились сообщить мне ваше настоящее имя»?
– Для этого могла найтись масса причин, – запротестовала Клер.
Лео фыркнула.
– Просто он решил поразвлечься. К тому же, когда я не оправдала его ожиданий, ему все быстро надоело.
– Он так и сказал?
– Он сказал, что мы скоро увидимся, – неохотно призналась Лео.
Клер раздраженно хмыкнула.
То есть ты попросту сбежала в Америку с вдовой, которой уже под восемьдесят. Честно говоря, я тебя не понимаю. Он не пытался с тобой связаться?
– Даже если и пытался, это вряд ли у него получилось. В Каире никто не знал, кем я являюсь, потому что я воспользовалась именем бабушки.
Клер не понравилось такое завершение романтической истории.
– Если бы ты снова его увидела…
– Я бы с удовольствием плюнула ему в лицо, – воинственно прервала ее Лео.
Клер была замечательной подругой, но не всегда бывала тактичной.
– Похоже, ты успела влюбиться в этого парня.
– Любовь, – мрачно изрекла Лео, – это скверная сказка.
– Большинство людей рано или поздно влюбляются, – сухо сказала Клер.
Внезапно торжественный голос Эмира вновь зазвучал в ушах Лео: «Вы имеете в виду, что, конечно, хотите этого, но не думаете, что это произойдет.» Он говорил не о любви, а о замужестве. И Лео покраснела, точно Эмир сидел рядом и читал ее мысли.
– Только не я, – чересчур громко сказала она.
Для попечителя правления династии Эль-Барбари настали трудные времена. Обычно Эмир легче соглашался с новыми предложениям, чем старый шейх. Но на этот раз он перещеголял отца. Эмир постукивал по бумаге золотым пером так, словно не мог более выдержать ни минуты на этом заседании.
– Несколько вопросов специально для шейха Эмира, – провозгласил попечитель. – Обед в вашем колледже. О, я вижу, вы уже приняли приглашение. Прием в Музее наук по случаю начала второй фазы Антикского исследовательского проекта. Они спрашивали…
Лицо Эмира приобрело угрожающее выражение. Гарри быстро вмешался.
– Я займусь этим? – успокаивающе предложил он.
Попечитель с облегчением перекинул выполнение на Гарри. Но он был слишком ответственным человеком.
– Они интересовались, не напишет ли Его Превосходительство что-нибудь для их книги.
Казалось, Эмир вот-вот взорвется. Попечитель бессвязно забормотал:
– Так как Его Превосходительство является председателем… Они говорят, что все остальные уже что-то написали.
Последовала опасная пауза. – Выясни детали, – отрывисто сказал Эмир Гарри, затем встал. – На этом закончим совещание, джентльмены. У меня назначена встреча, но я надеюсь присоединиться к вам позже за ланчем. Гарри проводит вас.
Оставшись один, Эмир заметался по залу. Но едва в дверях показался высокий мужчина, шейх обернулся.
– Майор Макдоналд, – Эмир протянул руку. – Спасибо, что пришли. Мне необходима ваша помощь.
Он кратко объяснил суть дела.
– В течение шести месяцев я нанимал лучших частных детективов, которых только можно найти за деньги. Женщина испарилась.
– Нет, – спокойно возразил майор, – просто они не там искали. Вы уверены, что она англичанка?
– Да.
– Тогда позвольте мне использовать свои каналы, и я найду ее.
Эмир подошел к окну и выглянул на улицу. Не оборачиваясь, он проговорил:
– Если вы найдете ее, сообщите мне лично. Ничего не говорите ни ей, ни кому бы то ни было другому.
Майор был настолько удивлен, что неосторожно спросил:
– В Далмуне все столь взрывоопасно?
– Дело не в Далмуне, а во мне. Женщина – моя.
* * *
Уик-энд с семьей Хартли оказался совсем не таким, как представляла себе Лео. Вечеринка в пятницу сразу после приезда, званый обед – «только близкие друзья, дорогая» – в субботу, танцевальный вечер под парусами тоже в субботу и около сотни приглашенных на коктейль в воскресенье. В перерывах мать Саймона устроила гостье экскурсию по огромному поместью. Пребывание в эпицентре событий не очень понравилось Лео.
К середине воскресенья Лео уже с трудом дышала, неважно себя чувствовала и перемерила весь свой гардероб.
– Может быть, нам лучше вернуться в Лондон? – прошептала она Клер.
Леди Хартли, слуху которой могла бы позавидовать даже летучая мышь, тут же вмешалась:
– Саймон, дорогой. Ты еще не показал Лео речку. Почему бы вам не отправиться туда прямо сейчас? Может быть, увидите зимородка.
– Кто такие зимородки? – нервно спросила Лео.
Саймон засмеялся:
– Все в порядке. Это птицы. Никакого общества, я гарантирую.
– Слава богу, – вздохнула Лео. – Неужели здесь всегда так по выходным?
Саймон покачал головой.
– Мама хотела, чтобы вы хорошо провели время.
– Вот почему у меня сложилось впечатление, что мне пытаются что-то продать, – задумалась Лео, но, увидев выражение лица Саймона, спохватилась: – Извините. Я сморозила глупость. Конечно же, ваша мама ничего не продавала. Да и что она может мне предложить?
Саймон, человек воспитанный, спокойно ответил:
– Боюсь, что меня.
Лео потеряла дар речи.
Саймон взял ее за руку:
– Я не стану притворяться, Лео. Я слишком уважаю вас, чтобы нести чепуху. Все равно вы бы догадались.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики