ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Когда погода улучшится, я поговорю с ним, – сказал Гарри. – Только не тяните с этим. После Пасхи брат будет занят на строительстве новых домов.
– Новых домов?
– Да, это новый проект. Ваша тетушка Кэти очень умная женщина. Добилась разрешения на строительство домов в долине. Ей это удалось, так как она сделала ставку на дешевое жилье. Это поможет держать молодежь в деревне и спасет от закрытия деревенскую школу. Вы отправите туда вашу малышку?
Эти слова, произнесенные как бы между прочим, резанули Гарри по сердцу.
– Нет. Она не останется здесь. Позвоните, когда машина будет готова.
Не дожидаясь ответа, Гарри повернулся и ушел.
Но вместо того чтобы вернуться в дом, он отправился бродить по залитым туманом холмам.
Положив трубку, Джекки увидела в окно, что ее любимая машина уже погружена на эвакуатор. Поскольку Гарри поблизости не оказалось, она решила выяснить все сама.
Механик, увидя подходившую девушку, спросил:
– Доброе утро, мисс. Это ваша малютка?
Джекки улыбнулась.
– Она прекрасна, не правда ли?
– Да. Вот только дорога эта не по ней.
– А куда вы ее везете?
– В «Гараж Майка». Кстати, Майк – это я. – Он протянул ей руку, но затем убрал, чтобы не испачкать Джекки. – Мы находимся в конце улицы за деревенским магазином. Я сказал мистеру Тэлботу, что запчасти будут только через пару дней. Сами понимаете, модель довольно старая, стандартные детали к ней не подойдут. Я предложил ему пока что взять машину напрокат, но он отказался.
– Правда?
Сердце как-то странно подпрыгнуло у нее в груди. Это означало, что он не вышвырнет ее из дома при первой возможности. Даже теперь, когда догадался, что ей все известно насчет телефона.
– Если это вас не устраивает, мисс, просто скажите.
– О нет-нет! Я уверена, если мне понадобится съездить в деревню, Гарри одолжит мне свой «лендровер». Насчет запчастей мне тоже известно. Я уже сталкивалась с подобной проблемой. Можете не торопиться.
– Как скажете, мисс, – как-то странно улыбнулся Майк. – Вы закроете за мной ворота?
– Конечно.
Проводив его, Джекки пошла назад в дом. Туман немного рассеялся. Сквозь легкую дымку, окутавшую холм, Джекки заметила одинокую темную фигуру, которая стремительно двигалась к вершине.
У Гарри были все основания для того, чтобы сердиться. Ей следовало сразу рассказать ему о проделке Мэйзи.
И еще. Убедив Майка не торопиться с починкой машины, Джекки тем самым проявила двуличие. Но это не имело никакого значения. Во время их недолгого разговора Вики сообщила, что Селина Тэлбот не ответила ни на одно из ее сообщений, но уверяла, что нет повода для беспокойства.
Может, следует перезвонить Вики и как следует надавить на нее? Но к чему это приведет?
Седине Тэлбот должно было быть известно, что ее мать уехала в Новую Зеландию. Такие решения не принимаются спонтанно. Она находится там вот уже несколько месяцев.
В Джекки с каждой минутой крепло убеждение, что Селина Тэлбот все спланировала заранее. Гарри был единственным родственником, который мог бы позаботиться о девочке. Не оставив ему выбора, она просто поставила своего двоюродного брата перед фактом. Подкинула ему ребенка с няней в придачу. А Вики Кэмпбелл, несмотря на все свои заверения в обратном, тоже обо всем знала.
В этой ситуации Джекки больше всего удивило то, что никто не додумался снабдить Мэйзи подходящей одеждой.
– А теперь пойдем к кроликам. Ты должна пойти со мной.
Мэйзи устроила для Джекки экскурсию по своему зверинцу. Они уже поздоровались с щенками и их мамой, расчесали гриву Фуджи, дали морковки ослам. Но, помня о том, как намучился с воротами Гарри, Джекки не позволила Мэйзи открыть ворота. У нее не было никакого желания гоняться за животными по холмам.
Сейчас она очутилась в небольшом загоне за конюшнями. Там находились клетки с кроликами и курятник.
Ее нежелание идти сюда было прежде всего связано с курами. Эти безмозглые существа всех пород и окрасок ковырялись в земле в поисках червей.
Джекки не нравились их маленькие острые клювы и крошечные глазки-бусинки.
Кролики не спешили покидать свои клетки.
– Возьми морковку, Мэйзи. Кролики ведь любят морковку.
– Но не так, как листья одуванчиков.
Услышав позади себя голос Гарри, она вздрогнула. Мягкая трава заглушила звук его шагов, и Джекки, наблюдая за курами, не заметила его. Она обернулась. По его лицу было невозможно определить, помогла ли ему прогулка справиться с гневом. Оно было непроницаемым.
– Почему вы не сказали мне, Джекки?
Не желая, чтобы Мэйзи стала свидетелем их неловкого разговора, она оставила девочку кормить кроликов, а сама побрела к задней стене загона.
Гарри, уловив ее намек, последовал за ней. Там он остановился и, прислонившись к стене, ждал объяснений.
– Я узнала о телефоне всего на пять минут раньше вас. Простите меня за то, что я ничего вам не рассказала. Но, поняв, что это могла сделать только Мэйзи, и зная, как вы против того, чтобы она осталась, я решила уберечь ее от вашего гнева. – Она взглянула на него. – Я хотела сама во всем разобраться, но не ожидала, что вы останетесь в библиотеке.
– И вы подумали, что я способен накричать на нее?
– Мне это показалось вполне разумным. – Она снова посмотрела на него. – Но вы не стали бы этого делать, ведь правда?
– Я знаю, что похож на людоеда, но в действительности таковым не являюсь, Джекки.
Она легонько коснулась его руки, как бы подтверждая то, что она заблуждалась и сейчас осознала свою ошибку. Никакой он не злодей. Просто очень несчастен. Но разве такого не было в сказках?
– Я лишь имела в виду, что вы держите все внутри себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики