ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Он сущее наказание, так ведь? — спросила Лиз с сочувствием.
— Кто?
Лиз от удивления вскинула брови.
— Питер, моя дорогая. Разве мы говорили не о нем?
— О да, да. — Абби виновато улыбнулась. — Он никак не хочет оставить меня в покое, Лиз. Это ужасно. Он все время звонит мне, заглядывает в гости или «случайно» натыкается на меня на улице. И раньше это было трудно выносить, но теперь он почему-то решил, что имеет на меня какие-то права. Дошло до того, что я боюсь выходить на улицу, потому что могу встретить его. И каждый раз, как звонит телефон или кто-то стучится в дверь, я пугаюсь. Вчера он звонил мне пять раз и каждый раз находил для этого новый предлог.
— Это, должно быть, ужасно, когда тебя так добиваются, — улыбнулась Лиз.
— Ты можешь шутить, но это так! — Абби тяжело вздохнула. — Может быть, это звучит жестоко, но он ужасно скучный и надоедливый человек. Не знаю, что его так тянет ко мне, ведь он все время говорит только о себе. — Она опять вздохнула. — И к тому же у него мокрые губы, — добавила она, как бы закругляя тему разговора.
— Н-да! — Лиз изобразила смешную гримасу. — Ну почему ты не можешь ему просто сказать, что не хочешь его больше видеть?
— Я пыталась. Честно, я пробовала, но он не обращает на это внимания. Он продолжает ходить ко мне и делает это с таким видом, будто для меня это большое одолжение. Он знает, что я редко отлучаюсь из дому, и поэтому у меня нет причин долго отсутствовать. Я всегда дома и почти не могу найти повода, чтобы не пустить его.
— Я бы нашла, — сказала Лиз решительно и добавила:
— Я всегда говорила, что тебе больше надо бывать на людях.
— Я не понимаю, почему из-за Питера Мидлтона я должна покидать свой дом.
Отпивая горячий кофе маленькими глотками, Лиз рассуждала:
— А почему бы тебе не сказать ему, что у тебя появился новый друг?
Ник? На какое-то мгновение Абби показалось, что она произнесла это вслух. Она ужаснулась тому, как эта мысль вообще могла прийти ей в голову. Нет, она не хочет иметь с ним дела.
— Кого ты имеешь в виду? Здесь же Стинч-Магна, опомнись. Если я покажусь с кем-то, то через пять минут об этом будут знать все. И Питер сразу же поймет, что это все не правда.
— Ты что, не можешь притвориться, пока Питер не поймет?
— И кого же ты предлагаешь? — спросила Абби с сарказмом. — В округе не так уж много холостых мужчин, да если бы и были, я не представляю себе, как бы я смогла это сделать.
— Ерунда! Ты недооцениваешь себя, Абби. Если ты перестанешь встречать в штыки их ухаживания, отбою от них не будет. Твой колючий вид отпугивает их. Вот и все.
— Это не останавливает Питера, — сказала Абби мрачно.
— Да, он слишком толстокож, чтобы заметить что-нибудь. Здесь нужен кто-то более зрелый, с кем бы твоя привлекательность только расцвела.
Глядя с нежностью, как, размышляя над этой проблемой, Лиз хмурит свой лоб, Абби выкинула из головы все мысли о Нике Карлтоне.
— А как насчет преподобного мистера Болтона? — спросила она с наигранной торжественностью.
Образ викария, полного и лысого человека, суетливо протирающего стекла своих очков, возник в ее воображении. И обе подруги прыснули со смеху.
— Это несерьезно, Абби, — пожурила ее Лиз. — А вот, что ты скажешь насчет Джона Стайблаза?
— Но он же уже помолвлен, разве ты не знаешь?
— Значит, уже. Он поторопился. А как насчет Нейла Флеминга? — Лицо Лиз озарилось улыбкой.
— У него же борода, — возразила Абби.
— Ну, если ты будешь такой разборчивой, моя дорогая…
— Я могла бы попробовать увести у тебя Майка, — предложила Абби и засмеялась, увидев, что Лиз сидела, словно проглотив аршин.
— Оставь Майка в покое. Повести его к алтарю было для меня делом нешуточным. — И Лиз углубилась в свои мысли.
Абби наблюдала за муравьем, который деловито тащил на себе крошку, гораздо большую по размерам, чем он сам. В раздумье Абби расчищала для него тропинку, чтобы ему легче было добраться до своего дома.
— Есть! Нашла!
Вздрогнув от неожиданного восклицания Лиз, Абби пролила немного кофе на свою ярко-зеленую майку.
— Что есть? — спросила она, размазывая пятно.
— Твой новый любовник! Это так очевидно. Не понимаю, почему я не подумала об этом сразу? Ну, хочешь узнать, кто он?
У Абби замерло сердце. Она знала, что собиралась сказать ей Лиз.
— Ну, удиви меня, — сказала она глухим голосом.
— Ник Карлтон, конечно.
Глава 5
— Нет, — сказала Абби решительным тоном, и, когда Лиз с удивлением посмотрела на нее, она добавила:
— Ты думаешь, мне поверят, если я начну хвастаться своим бурным романом с отдыхающей у нас кинозвездой? Я вообще не в его вкусе. — Чувствуя, что горечь и обида дают себя знать, она пошутила, чтобы немного исправить ситуацию:
— Викарий — самая подходящая кандидатура.
Но Лиз не сдавалась.
— Может быть, ты и права. Нужно побольше доказательств. Может быть, лучше просто притвориться, что ты безумно влюблена в Ника и не можешь видеть никого другого.
— Ну уж нет! — Предложение Лиз застало Абби врасплох. Все прекрасно знали, что она с трудом выносила его. — Ник Карлтон и без меня достаточно заметная фигура. К тому же он мне совсем не нравится. — Абби была рада возможности уверить Лиз и себя еще раз в неприязни к американцу. — Мне нравятся тонкие, умные мужчины, которые в женщине ценят не только тело, но и ум. Ник человек шумный, нахальный и не в состоянии ничего воспринимать серьезно. Будет абсолютно нелогично, если я влюблюсь в него. В любом случае, — продолжала Абби, — в это дело вмешается Питер. Он будет настойчиво предлагать мне помощь, чтобы преодолеть это пагубное увлечение. Ты же знаешь, какой он!
— Может быть, ты и права!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики