ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Когда ты ушел, я побежала следом, чтобы сказать, что я совсем не это имела в виду. Но было поздно: ты исчез…
Должно быть, этот страстный порыв убедил Гарета в ее искренности. Он застыл, потрясенный.
– Так ты бежала за мной?
– Да…
Он сделал очередной круг и снова остановился у ее стула. Его поза потеряла былую враждебность.
– Ну, а что было потом? – тихо спросил он.
– Когда «потом»?
– Когда я раз за разом приходил тебе, то ты плохо чувствовала себя, то отсутствовала, а то была слишком больна, чтобы увидеться со мной.
– Я не знала, что ты приходил…
– Не знала?
– Нет. Я и разозлилась, потому что думала, будто тебе на меня плевать. Ведь ты не пришел навестить меня, когда я болела. Кто говорил, что я не могу тебя видеть? – Голос ее звучал безжизненно. Ответ был известен заранее.
– Твой отец.
– Да, это в его стиле. – Она пыталась заглянуть Гарету в глаза. – Я ничего не знала ни о письмах, ни о том, что ты приходил. Поверь, пожалуйста.
На этот раз он кивнул.
– Верю. Он никогда не простил бы мне, что я увел его дочь. Конечно, он пытался убедить тебя расстаться со мной?
– Нет. Но моя болезнь позволила ему разлучить нас.
– А ведь он так тепло разговаривал… – задумчиво продолжил Гарет. – Уверял, что передает тебе все цветы и письма и что ты просто слишком больна, чтобы принимать гостей.
– Он ни разу не заикнулся о том, что виделся с тобой.
– Я поверил ему, как последний дурак! – Голос Гарета стал злым. Но на этот раз Лора знала, что он сердится не на нее. – А ведь я понимал, что он терпеть меня не может! Мог бы сообразить, что так быстро люди не меняются!
Внезапный смех Лоры возвестил, что со старыми обидами покончено.
– Не вини себя, – сказала она Гарету. – Когда надо, он мог убедить кого угодно.
– О да! Он даже жаловался мне, что у тебя плохо с сердцем. Значит, это была еще одна искусная ложь?
– Нет, я и вправду была больна. Я была беременна, хотя и сама еще не знала об этом. Но мне было совсем не так плохо, чтобы никого не принимать.
– И ты бы согласилась поговорить со мной?
– Конечно. Мне хотелось видеть тебя больше, чем когда-либо. Наверное, поэтому мне и было так плохо. Я думала, ты меня больше не любишь.
– Я бы никогда не разлюбил тебя, Лора.
Долго-долго они не сводили друг с друга ошеломленных глаз… Вдруг снизу донесся стук входной двери. В вестибюле раздались голоса.
– Если бы знать… – горько сказала она. – Может, мы до сих пор были бы вместе…
– Может быть, – грустно согласился Гарет. – Тогда я все еще хотел, чтобы ты стала моей женой. – Он отодвинулся и шагнул к двери, бросив напоследок: – Я разлюбил тебя намного позже.
Дверь распахнулась; в комнату, словно маленький смерч, с криком ворвался Мэтью и бросился к отцу. Гарет подхватил его на руки, и они крепко обнялись. Глядя на эту сцену, Лора с трудом сдержала зависть. Связь между отцом и сыном была столь очевидна, что она ощутила себя лишней.
Через несколько секунд после бурного вторжения мальчика вошла его няня. Девушка бросила на Лору беглый взгляд и слегка нахмурилась, словно пытаясь вспомнить, где она видела эту женщину. Затем Элисон обернулась к хозяину.
– Гарет, вас хочет видеть миссис Кортни.
Все посмотрели на дверь. Почти тут же в проеме показалась высокая черноволосая женщина.
– Хелло, Гарет, – с теплой улыбкой поздоровалась она.
Лора узнала ее с первого взгляда. Это была дама, которая так непринужденно шла под руку с Гаретом в ресторан. Она с неприязнью поглядела на «миссис», появившуюся в самый неподходящий момент. Кто эта красавица и какое она имеет отношение к Гарету? Конечно, Лора понимала, что у него есть женщина; он слишком сексуален и привлекателен, чтобы прожить отшельником все эти годы. Но утешение было слабенькое…
Гарет спустил сына на пол и шагнул навстречу посетительнице.
– Хелло, Розалинда. Как дела?
Прежде чем ответить, женщина бросила на Пору оценивающий взгляд.
– Я встретила Элисон и Мэтью по дороге, и мы пришли вместе. Я бы не стала вторгаться, если бы знала, что у тебя гости.
Гарет бесстрастно назвал имя Лоры и впился глазами в ее застывшее лицо.
– Розалинда Кортни… Мой литературный агент, – добавил он после долгой паузы.
И ревность при виде чужой дамы, и облегчение, испытанное при этом объяснении, сказали Лоре о ее подлинных чувствах к Гарету куда больше, чем ей хотелось. Слишком близко к сердцу принимает она все, что с ним связано. Неужели она все еще любит его? Это открытие настолько потрясло Лору, что она с трудом заставила себя выдавить нечто членораздельное в ответ на дружеское приветствие Розалинды.
Обменявшись с Лорой парой приветственных фраз, женщина обернулась к Гарету.
– Извини, что побеспокоила. Звонили с телецентра и просили приехать на пару часов раньше, чем мы договаривались. Ты сможешь?
– Думаю, да.
– Отлично. Тогда до встречи!
Пока Элисон провожала Розалинду до дверей, все молчали. Затем Гарет положил руку на плечо сына и прижал мальчика к себе.
– Мэт, сегодня у нас гостья, – спокойно сказал он. – Поздоровайся с Лорой.
Темно-голубые глаза, душераздирающе похожие на отцовские, серьезно смотрели на молодую женщину. Она попробовала улыбнуться, но губы так дрожали, что пришлось отказаться от этой попытки.
– Хелло, Мэтью!
Он на секунду задержал взгляд, присматриваясь к незнакомке, но не мог вспомнить, видел ли ее раньше. Потом, наверно, решив, что они уже встречались, мальчик расплылся в улыбке, от которой у нее сжалось сердце.
– Хелло! Мы ходили смотреть на лебедей!
– Я слышала, вы и кормили их.
– Да. Элисон копит для них хлеб. Один лебедь был такой жадный – чуть не схватил меня за палец!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики