ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Затем промелькнули изображения Маккоя и Скотта, задерживаясь ровно настолько, чтобы Спок успел назвать их имена, а наблюдатель – сопроводить язвительными комментариями. Когда экран представил образ самого Крэндалла, тот рассмеялся.
– Пленник! – крикнул он, заглушая произнесенное Споком «человек».
В такой манере и шел урок. Нелогичные замечания наблюдателя отвлекали вулканца, но не настолько, чтобы он позабыл о своей главной цели. Машинально произнося слова, старший офицер сосредоточился на том, чтобы укрепить ту хрупкую связь, которая, как ему казалось, возникла между ним и женщиной с первого взгляда. Но даже при наличии этой связи Спок знал, что установить глубокий мысленный контакт без физического очень трудно.
Ему уже удался однажды такой трюк. Это произошло тогда, когда он, капитан и еще несколько человек были взяты в плен на Эминаре-7. В тот раз Споку удалось оказать влияние на стражу, находившуюся за стеной комнаты, в которой их держали. Но действия, на которые он подтолкнул одного из стражников, были просты и почти не отходили от обычной процедуры. Некоторая неуверенность, впечатление, что в охраняемом помещении не все так, как должно быть, ослабление чувства осторожности да еще природное любопытство стражника – все сыграло на руку Споку. Бдительность и наблюдательность часового были притуплены, он вошел в комнату, где и был моментально оглушен.
Однако сейчас требовалось нечто другое. Нужно не просто заставить одного из арагосов подойти на шаг. Если Спок не сумеет заставить их снять силовое поле, то не сможет предпринять какие-то физические действия. Если на транспортационной площадке появится транслятор, необходимо подтолкнуть женщину к тому, чтобы она взяла его и включила. А потом оставила в таком режиме, но не на несколько секунд, а на часы.
И даже после этого план мог провалиться. При включении транслятора устанавливает связь с бортовым компьютером «Энтерпрайза», конечно, если звездолет будет находиться не очень уж далеко. В противном случае ограниченные возможности самого транслятора, даже с учетом его способности составлять карту невротической деятельности арагосов, когда они говорят, не позволят освоить совершенно незнакомый язык за несколько часов. На это уйдут дни.
Однако ничего лучшего пока не было, а потому логичным представлялось хотя бы попытаться. Не получится – тогда можно придумать что-то другое.
В то время как одна часть сознания Спока продолжала регистрировать и называть показываемые на экране предметы, другая наблюдала и детально анализировала каждое движение двух чужаков, запоминая каждую кнопку, которой они касались, как на панели транспортационного устройства, так и на механизме, который держала в руках женщина. Одновременно Спок не оставлял попыток установить телепатический контакт. Словно компенсируя отсутствие контакта физического, он мысленно представлял, как его руки тянутся к ней, как сгибаются пальцы, как они касаются ее кожи. Руки Спока, опущенные по бокам вниз, напряглись, движения сухожилий выдавала происходившее в мозгу вулканца.
Постепенно ему все явственнее стало казаться, будто его пальцы действительно дотрагиваются до затылка женщины. Он не только видел, но и ощущал ее темную гладкую кожу, мягкое щекотание волос, тепло шеи.
Мысленная связь между ними становилась все сильнее, как будто и она тянулась к нему, неосознанно пытаясь прикоснуться к мозгу вулканца.
На какое-то мгновение их глаза встретились, в ее взгляде мелькнул страх, словно женщина догадывалась о том, что происходит, и ей это не нравилось.
Но Спок не поддался, наоборот, постарался укрепить возникшую связь, посылая ей свое внутреннее спокойствие, окутывая им ее, как кутают в теплое, мягкое одеяло дрожащего ребенка.
И когда ему удалось это, когда мостик окреп, он почувствовал что-то еще.
Поначалу далекое и слабое, это нечто передавалось женщине, а уж от нее – Споку. Сама она этого не осознавала, но Спок постепенно начал понимать, в чем тут дело.
В отличие от его собственного, этот, другой, мозг не являлся отдельным, независимым интеллектом, пытающимся установить связь с женщиной. Нет, это было нечто, давно присутствовавшее, оно являлось частью ее, – настолько близкой, интимной была связь этих двух сознаний. И в то же время оно представлялось каким-то безжизненным, искусственным, в чем-то сходным с компьютером. «Возможно, – подумал Спок, – оно в чем-то сродни помадам, уродливым гибридам машины и органического интеллекта, или даже органическому компьютеру, который мы сначала сочли источником аномальных данных о наличии жизни на планете».
Тут же последовало и подтверждение этой мысли Спока.
Нет, не в форме настоящего ответа, оно родилось из его собственного логического анализа кажущихся бесчисленными сведений, присутствующих сейчас и уже известных ранее. Теперь те странности приобрели смысл. «Они отражали, – понял Спок, – как жизнедеятельность органического компьютера, так и анабиозное состояние сотен других существ, чей сон и замороженные тела охранялись им. И компьютер, и спящие существа были так тесно взаимосвязаны, намного теснее, чем сейчас, что их биосигналы невозможно было различить и проанализировать индивидуально».
Сам по себе этот факт представлялся вполне логичным. Для того, чтобы заботиться о сотнях живых существ, чьи жизненные процессы замедлены до такой степени, что они могут сохраняться не сотни, а тысячи, даже десятки тысяч лет, система, следящая за ними и заботящаяся о них, должна быть очень тесно связана не только с их телами, но и мозгом, требующим такого же внимания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики