ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И МОЙ ВАМ СОВЕТ — БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ ПРИ ВХОДЕ В ГОРОД.ЛЭРРИ.Генри яростно скомкал бумагу, отшвырнул ее в сторону. Затем схватил свой рюкзак, быстро затолкал в него еду, оставленную Лэрри, натянул его на спину и, взглянув на солнце, направился на юг.Два дня спустя он ступил на раскисшую немощеную дорогу, всю в ямах и бороздах, рассекающую густой лес, как ножевая рана.Через час в поле зрения появился грузовик, двигавшийся с севера. Из-под его воздушных подушек во все стороны летели широкие струи грязи. Он затормозил, шлепнулся в грязь. Из кабины высунулся краснолицый мужчина.— У тебя впереди долгая дорога, парень, если ты направляешься в Панго; до него сто тридцать миль. Лучше запрыгивай на борт, — он посмотрел на Генри и проговорил более тихим голосом. — Что с тобой случилось, братишка?Генри забрался на борт, одарил водителя быстрой улыбкой.— Осторожничаешь? Ну ладно. Не могу сказать, что я на тебя обижаюсь.Он отпустил сцепление, — грузовик рванул вперед, сопровождаемый воем изношенных турбодвигателей.Через пять часов Генри соскочил с грузовика на окраине разрастающегося нового города, который возник вокруг гудящего порта Панго-Ри. Водитель помахал ему рукой.— Удачи тебе, парень. Хоть ты и не ахти какая компания, но я все равно тебе это скажу — от разговора с тобой ухо не отвалится…Грузовик помчался вперед. Генри подождал, пока он скроется из виду, затем быстро, как только позволяло изувеченное колено, пошел в сторону убогих башен, выросших на том месте, где прежде был Палаточный Городок.Толпа из «Солнечной Короны» была другой. Торопящиеся женщины улетели, горластые оптимисты исчезли; пьяные искатели приключений нашли более веселое окружение для своих развлечений.Сейчас возле ободранной стойки бара, за которой неопрятного вида барменша с крашенными волосами наполняла стаканы из захватанной пальцами бутылки, сидело с каменными лицами несколько водителей грузовиков. За дальним столиком угрюмого вида мужчины потягивали напитки из больших стаканов. Шум, доносившийся с вечерней улицы, казался очень далеким. Генри занял место в кабинке посреди комнаты и дал официанту знак принести закупоренную бутылку, налил в стакан на дюйм жидкого желтоватого напитка и стал ждать. Один из мужчин поднялся из-да столика, прошел мимо Генри, бросил на него резкий взгляд и вышел через боковую дверь.Генри допил налитое, плеснул еще. Вышедший мужчина вернулся, снова посмотрел на Генри. Капитан внимательно рассматривал содержимое стакана. Прошли три медленных часа. Вдруг резко распахнулась входная дверь и в нее проскользнул узкоплечий седоволосый мужчина с близкопосаженными глазами и сжатыми губами. Он быстро прошел к столику в конце зала, наклонился к рыжему, с грубой шеей, громиле, и что-то прошептал. Рыжий прошептал что-то в ответ. Генри уловил кусочек фразы «…он похож…»Под столом Генри нащупал бластер, вытащил его из кобуры, неуклюже обхватил непослушными пальцами, положив указательный на курок.Коротышка отошел от стола; рыжий встал и направился к двери, остальные трое последовали за ним. Тяжелые бластеры покачивались на их бедрах. Когда они поравнялись со столиком Генри, он поднял пистолет и навел его на квадратную пряжку на поясе, перетянувшем внушительный живот рыжего. Громила замер, его веснушчатая рука потянулась к бедру, остановилась, упала вниз. Шедший за ним третий присел, схватился за бластер…Генри сдвинул свой пистолет на дюйм в сторону, пристально посмотрел в глаза присевшему. Тот медленно выпрямился, опустил руки.Генри повернулся к столу, бросив беглый взгляд на мужчин у стойки. Они согнулись над своими стаканами, не замечая происходящего.— Что это за игра, дедушка? — проскрипел рыжий.Генри едва повернулся, не сводя глаз с лица громилы. Бесцветные глаза того прищурились под густыми рыжими бровями.— Тебе что, жизнь надоела? — начал было он, но выражение его лица быстро изменилось.— Хоуд! — рявкнул он. Стоящий за ним человек осторожно вышел вперед, впился взглядом в лицо Генри.— Ты его видел раньше?— Нет, я… — Хоуд осекся, рот его открылся… — Господи Иисусе…— Угу… — сказал рыжий. — Ладно, папаша. Кто знает, может ты и не выстрелишь…Он медленно отступил, его люди за ним. Медленно они сели на свои места. Генри наблюдал за ними, положив бластер на стол и нацелив его на грудь рыжего.Сидя за своим столиком, Генри отлично видел и входную дверь, и четверых в конце комнаты. Медленно тянулись минуты. Мужчины о чем-то шептались. Хоуд встал, осторожно подошел к Генри, посмотрел на бластер. Его язык вывалился изо рта, облизал верхнюю губу.— Слушай, — начал он. У него был слабый, хриплый голос, как у человека, которого когда-то слишком сильно придушили. — Расти сказал… Он хочет заключить сделку…Генри взглянул на него одним глазом.— Сделка эта — что-то купли-продажи. У тебя есть, что нужно нам, понимаешь? А у нас есть то, что нужно тебе.Генри сидел в темной кабинке, не убирая пальца с курка бластера, нацеленного на грудь Хоуда, и молча ждал.— Ты отдаешь Расти бирки и получаешь ее назад — в целости и сохранности.Глаза Генри сверкнули из-под седых, косматых бровей.— Она у нас, вот так-то, — сказал Хоуд. Он попятился к своему столу, не сводя глаз с Генри. — Слушай, я только передаю послание. Я не тот, кто…Он порылся в кармане, извлек из него маленький предмет, завернутый в клочок грязной бумаги. Через мгновение Генри увидел в его руке золотую цепочку, на которой висел большой фиолетовый камень в оправе из золотой проволоки.— Расти сказал, что когда ты это увидишь, то поймешь…От качающегося камня разлетались цветные блики.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики