ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Еще какую-то долю секунды Честер воспринимал мельтешение грязно-коричневых тел, отдаленные крики и тошнотный запах протухшего сыра. Затем наступила темнота. 3 Солнце било Честеру прямо в глаза. Он их открыл, почувствовал острую пронизывающую боль, исходящую из самой макушки,-и снова закрыл со стоном. 6.н перевернулся на другой бок и почувствовал, как плывет под ним пол.—Пожалуй, пора завязывать с пьянством, — пробормотал он. — Кейс, где ты?Ответа не было. Честер вновь попытался открыть глаза. Ему удалось слегка приоткрыть их, и это было уже не так плохо. Подумать только, что ужасная раскалывающая голову боль была вызвана содержимым нескольких бутылок, которые с таким тщанием отбирал старый гурман в свой винный погребок.—Кейс? — простонал он снова, на этот раз громче. Он привстал, чувствуя, как, вызывая тошноту, вновь поплыл под ним'пол. Он поторопился принять горизонтальное положение. Не могло же быть, чтобы было выпито более двух бутылок, в крайнем случае — трех. Он и Кейс осматривали компьютер…—Нет-нет, только не это, — проговорил вслух Честер. Он наконец сел, поморщился и с трудом открыл глаза. Он сидел на полу плетеной клетки, стены которой, смыкаясь вверху, образовывали купол. Через прутья клетки было видно чистое небо и вдалеке деревья. Прильнув к прутьям, он увидел, что в полудюжине метров внизу покачивается земля.—Кейс, — заорал он. — Вытащи меня отсюда!—Честер, — тихо проговорил кто-то вблизи.Честер осмотрелся. В нескольких метрах от него, на толстой ветке соседнего дерева покачивалась клетка, подобная той, в которой находился он сам. В ней на коленях, прижавшись лицом к прутьям, стояла Енэ.—Енэ, где мы? — выкрикнул Честер. — Где Кейс? Что стало с нашей виллой?—Эй,-послышался издали голос.Честер и Енэ обернулись на голос и увидели третью-клетку, которая покачивалась на другом дереве. Внутри Честер разглядел крупную фигуру Кейса.—Эгей-й, так что —попала птичка в клетку? — спросил, несколько оживившись. Честер. — Так значит, всего лишь представление? Надо же быть таким идиотом…—Ну ладно, ладно. Ну, осечка вышла. Но откуда я мог знать, что Енэ сыграет с нами такую шутку. Так как, Енэ? Ты думаешь, что это именно то шоу, за которое зрители с готовностью выложат по два с полтиной с носа?—Не упрекай Енэ, — прокричал Честер. — Я уверен, что она всего лишь добросовестно выполняла заказ — буква в букву.—Но мы заказывали совершенно не это, — завопил Кейс.—Как раз наоборот. Это именно то, чего ты добивался.—Согласен, но откуда я мог знать, что эта чертова машина поймет меня буквально. Все, что я имел в виду…—Когда имеешь дело с машиной, всегда точно формулируй, что ты хочешь. Я думал, что контакт с динозаврами должен был чему-то тебя научить. Я же говорил тебе, что эта плотоядная тварь была с нами в одной комнате. Но ты…—Но почему же Енэ не остановила дикарей?—Разве я должна была остановить? У меня не было инструкций вмешиваться в ход событий. Кейс застонал:—Давай-ка не будем ругаться. Честер. Мы имеем то, что имеем. После того, как все закончится, мы сможем все обсудить за бутылкой и поспорить. Сейчас же нам нужен нож. У тебя есть нож?Честер порылся в карманах и вытащил крохотный перочинный ножик:—Есть, но только маленький, к сожалению.—Брось-ка его мне.—Ты забыл, что я в клетке?—Ладно, тогда займись делом и перережь веревку.—Кейс, я думаю, что тебя тоже шарахнули по голове, но гораздо сильнее. Представляешь ли ты, как грохнется на землю с шестиметровой высоты клетка, если даже я смогу перерезать веревку, до которой мне никак не дотянуться?—Ну хорошо, у тебя есть другие идеи? Из этой штуки совсем не просто выбраться; я не могу высвободить ни руку, ни ногу.—Попробуй тогда головой.—Честер, такой совет не делает тебе чести. Не забывай, что перед тобой твой старый приятель Кейс, или нет?—Ты же бывший акробат. У тебя получится.—Честер, это было давно и — эге…— Кейс вдруг затих. — Какие же мы с тобой дураки. Давай просто попросим Енэ вернуть нас назад. Я не знаю, куда она нас в действительности забросила, но, думаю, она точно так же сможет отправить нас обратно домой. Енэ, крошка, займись-ка делом!—Вы обращаетесь ко мне, мистер Малвихилл? — спросила Енэ с широко открытыми глазами.—Тес… Слушай, Енэ, сейчас не до дипломатии! Срочно вытащи нас отсюда! Ну, быстро! Енэ задумалась:—Боюсь, что это действие сверх моих возможностей, мистер Малвихилл.Честер настаивал:—Енэ, ты забросила нас сюда, тебе же и вызволять нас отсюда!—Но Честер, я не знаю, как.—Ты хочешь сказать, что ты забыла?—Нет-нет, с памятью все в полном порядке.—Что же это тогда — компьютерный мятеж? — заорал Кейс.—Догадываюсь, в чем причина, — крикнул Честер Кейсу. — Енэ же говорила вам, что она имеет доступ к банкам памяти компьютера лишь до тех пор, пока находится в поле его резонанса. Должно быть, сейчас мы находимся на значительном удалении от компьютерного поля, и поэтому Енэ не имеет с ним контакта.—Ох уж эта техника, — проворчал Кейс.—Уверен, что как только мы вернемся на место, где остались ковер и кресла, она тут же восстановит утерянный контакт. — сказал Честер. — Правильно я говорю, Енэ?—Не знаю, но может быть, вы правы, Честер.—Это нас ничуть не приближает к решению проблемы, — вмешался Кейс. — Хватит болтать и давайте всерьез обсудим, что нам делать. Честер, своим ножом ты можешь перерезать несколько связок, затем ты дотянешься до веревки, заберешься по ней, достанешь до моего дерева и выпустишь меня из клетки. Затем мы освободим Енэ и…—Тес-с! — прервал его Честер. — Я слышу, что они идут. Через прутья клетки он увидел залитую утренним солнцем поляну под ними, окружающий лес и тропинку, которая вилась между деревьев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики