ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..В дверь комнаты резко стукнули два раза.Трое мужчин обернулись к двери.— Войдите! — сказал Данди.Дверь отворил загорелый белобрысый полицейский. Левой рукой он крепко сжимал правое запястье пухлого господин лет сорока — сорока пяти в отлично сшитом сером костюме. Полицейский втолкнул толстяка в комнату.— Застукал его на кухне, — объяснил полицейский.— Ага! — довольным тоном воскликнул Спейд. — Мистер Айра Биннетт — лейтенант Данди, сержант Полхауз.— Мистер Спейд, скажите этому человеку, что... — торопливо начал Айра Биннетт.Данди обратился к полицейскому:— Отлично. Молодец. Можешь его отпустить.Полицейский лениво отдал честь, чуть приподняв руку, и удалился.Данди воззрился на Айру Биннетта и строго спросил:— Ну?Биннетт посмотрел на Данди, потом на Спейда:— Что-то случилось?..— Лучше объясните ему, почему вы прошли с черного хода, а не с парадного, — посоветовал Спейд.Айра Биннетт внезапно покраснел и смущенно прокашлялся.— Я... э-э... Да, я объясню. Я тут ни при нем, просто Джарби — это здешний дворецкий — позвонил мне и сообщил, что дядя Тим хочет меня видеть. Он сказал, что оставит кухонную дверь незапертой, чтобы Уоллес не знал, что я...— Зачем старик хотел вас видеть? — спросил Данди.— Я не знаю. Он не сказал. Сказал только, что это очень важно.— Вам не передали моих сообщений? — спросил Спейд.Глаза у Айры Биннетта округлились.— Нет. А что мне должны были передать? Что-то случилось? В чем, собственно...Спейд направился к двери.— Продолжай, — бросил он Данди. — Я скоро вернусь.Он аккуратно закрыл за собой дверь и поднялся на третий этаж.Дворецкий Джарби стоял на коленях под дверью Тимоти Биннетта, припав глазом к замочной скважине. На полу рядом с ним был поднос, а на подносе — яйцо в рюмочке, тосты, кофейник, фарфор, серебро и салфетка.— Ваши тосты остынут, — заметил Спейд.Джарби подпрыгнул как ужаленный, чуть было не свалив кофейник, повернул к Спейду красное испуганное лицо и пролепетал:— Я... э-э... Прошу прощения, сэр. Я хотел убедиться, что мистер Тимоти проснулся, прежде чем нести ему завтрак. — Он поднял с пола поднос. — Я не хотел тревожить его, если...Спейд, оттеснив его от двери, буркнул: «Конечно, конечно» затем нагнулся и посмотрел в замочную скважину. Выпрямившись, он разочарованно сказал:— Но кровати отсюда не видно. Только кресло и кусок окна.— Да, сэр, я тоже в этом убедился, — поспешно ответил дворецкий.Спейд рассмеялся.Дворецкий прокашлялся, намереваясь что-то добавить, но передумал. Постоял чуток в нерешительности, а потом тихонько постучал в дверь.— Входите, — откликнулся усталый голос.Спейд быстро шепотом спросил:— Где мисс Корт?— По-моему, в своей комнате, сэр, вторая дверь налево, — ответил дворецкий.Усталый голос в комнате капризно повторил:— Ну входите же!Дворецкий отворил дверь и вошел. Спейд мельком успел увидеть Тимоти Биннетта, который сидел в постели, прислонясь к подушкам.Спейд подошел ко второй двери налево и постучал. Джойс Корт открыла дверь почти мгновенно, но не промолвила ни слова и не улыбнулась.— Мисс Корт, когда вы вошли в комнату, где я сидел с мужем вашей сестры, и сказали: «Уолли! Этот старый дурак...» — вы имели в виду Тимоти?Джойс молча сверлила его взглядом. Потом ответила:— Да.— Вы не могли бы мне сказать, чем должна была кончиться фраза?— Не знаю, кто вы такой на самом деле и почему вас это интересует, но сказать могу. Фраза должна была кончиться так: «...послал за Айрой!» Джарби как раз мне об этом сообщил.— Спасибо.Не успел он повернуться, как девушка захлопнула дверь.Спейд возвратился к двери Тимоти Биннетта и постучал.— Ну кто там еще? — раздраженно проворчал старческий голос.Спейд открыл дверь. Старик по-прежнему сидел в кровати.— Ваш Джарби подглядывал в замочную скважину пару минут назад, — наябедничал Спейд и вернулся в библиотеку.Айра Биннетт, усевшись в кресло, где сидел до того Спейд, говорил Полхаузу и Данди:— ...Уоллес, как и большинство из нас, потерпел финансовый крах, но попытался подделать счета, чтобы спастись от банкротства. Тогда его выперли с фондовой биржи.Данди обвел рукой библиотеку со всем ее содержимым.— Неплохая обстановочка для потерпевшего крах человека.— У его жены остались какие-то деньги, — сказал Айра Биннетт. — К тому же он всегда жил не по средствам.Данди бросил на Биннетта грозный взгляд:— Так вы действительно думаете, что ваш кузен не ладил с женой?— Я не думаю, — спокойно ответил Айра. — Я знаю.Данди кивнул:— Вы также знаете, что он воспылал страстью к своей свояченице, Джойс Корт?— Этого я не знаю. Но такие сплетни ходили.Данди что-то проворчал себе под нос и внезапно спросил:— Что сказано в завещании старика?— Я не в курсе. Я даже не знаю, составил ли он завещание. — Айра обернулся к Спейду и искренне добавил: — Я сказал им все, что мне известно, все без исключения.— Этого недостаточно, — заявил Данди и, ткнув большим пальцем в сторону двери, велел сержанту: — Отведи его и покажи, где подождать. Том, а потом позови сюда вдовца.— Слушаюсь!Верзила вышел вместе с Айрой и вернулся с Уоллесом Биннеттом. Лицо у вдовца осунулось и побледнело.— Ваш дядя составил завещание? — спросил его Данди.— Не знаю, — ответил Биннетт.— А ваша жена? — вкрадчиво спросил Спейд.Биннетт горько усмехнулся:— Мне придется поведать вам о том, о чем я предпочел бы умолчать. У моей жены не было своих денег. Когда у меня начались финансовые затруднения, я перевел часть имущества на ее имя. Жена не спросясь обратила это имущество в деньги. Она оплачивала наши счета — я имею в виду текущие расходы, — но вернуть мне деньги отказалась и заявила, что я не получу от нее ни пенни, независимо от того, будем ли мы вместе или разведемся.
1 2 3 4 5

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики