ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Здравствуйте, я Дан Митчелл. – Мы поздоровались за руку, и я увидела, как его брови удивленно поднялись, когда он сжал мою холодную ладонь. – Элизабет Тайлор, правильно?– Да, это я.– Ваши глаза в порядке?Я носила темные очки по двум причинам. Во-первых, флуоресцентный свет буквально ослеплял меня. Во-вторых, это был единственный способ спасти мужчин от моего гипнотического взгляда. Не хватало еще, чтобы какой-нибудь сентиментальный госслужащий пытался приставать ко мне.– Я заходила сегодня к окулисту, – соврала я. – Он закапал мне капли.– А, были у врача. Элизабет Тайлор! В точности как кинозвезда! – воскликнул он с энтузиазмом, не зная о том, что люди приходили к такому заключению с момента моего рождения.– Бетси.– Значит, Бетси. – Он просматривал бумаги, которые я дала ему. – Все выглядит нормально...– Надеюсь. Я пришла из-за того, что сейчас без работы...– Мы центр по повторному трудоустройству, – рассеянно сказал Митчелл, продолжая листать бумаги.– Я знаю. Мне нужна новая работа и страховка по безработице. Дело в том, что у меня есть воп...Митчелл выглядел слегка встревоженным.– Мм... Я вынужден прервать вас. Мы не можем этого сделать.Я понимающе кивнула. Конечно, он не мог говорить о страховке, видя дорогой костюм, в который я была одета.– Мне прийти еще раз?– Мы офис по повторному трудоустройству.– Конечно. О'кей, я понимаю, но не думаете ли вы...– Если вы хотите получить страховку по безработице, вам нужно позвонить на горячую линию. Или воспользоваться Интернетом. Извините, но мы не можем здесь ответить на ваш вопрос.– Скажите прямо. В ваш центр приходят люди, когда теряют работу...– Да...– И у вас здесь лежат заявления о получении страховки по безработице.– Совершенно верно.– Но у вас нет сотрудников, которые могли бы помочь в получении ее.– Это так.– О'кей. – Это было странно, но я попыталась сохранять спокойствие. Я откинулась в неудобном пластиковом кресле. – О'кей, могу я позвонить от вас на одну из этих линий?Митчелл с виноватым видом развел руками:– Знаете, мы раньше позволяли людям это делать, но некоторые ломали телефоны, и поэтому...– Значит, вы хотите сказать, что я не могу позвонить на горячую линию центра по безработице по телефону, находящемуся в офисе этого центра?– Не забывайте, что формально мы больше не являемся центром по безработице, и поэтому мы не можем позволить вам позвонить. – Он пожал плечами. – Прошу прощения.Я сняла темные очки и наклонилась вперед, пронизывая его роковым взглядом бессмертного. Это было отвратительно с моей стороны, но я находилась в отчаянном положении.– Мне необходимо воспользоваться вашим телефоном.– Нет! – Он схватил аппарат и прижал его к груди. – Это запрещено!Поразительно. Я была уверена, что чары вампира сделают его воском в моих руках, но, похоже, бюрократическая закалка оказалась сильнее древнего колдовства.– Вам придется пойти домой и связаться с ними по собственному телефону, – резко сказал он.Я вернулась в прежнее положение. Возмутительно! Я была не просто каким-то зомби. Я была королевой вампиров!– Не забудьте заполнить книгу отзывов и предложений, когда будете уходить! – прокричал мне вслед Митчелл.Господи, убей меня. Еще раз убей, я хочу сказать. Глава 2 Вспыхивающие красные огни в зеркале заднего обзора произвели свой обычный эффект: прилив адреналина, а затем раздражение. Я ехала с небольшим превышением скорости. И за мной следовала даже не патрульная машина. Ради всего святого, это был «крайслер».Один из многих людей, решивших испортить мой день, вышел из автомобиля и направился ко мне. Но не той медленной неестественной походкой, какая встречается у государственных чиновников. Он практически бежал. Я сразу узнала его и застонала.Ник Берри. Детектив Ник Берри, если быть точной, человек, которого я меньше всего хотела бы видеть. Прошлой весной у нас случился неприятный инцидент, и я жила в страхе, что он может вспомнить о моей смерти. Или по крайней мере о том, что был на моих похоронах.Он сел на пассажирское место.– Привет, Бетси, как дела?– Вы злоупотребляете своими служебными полномочиями, – сообщила я ему. – Я совершенно не превышала скорости.– Да, да. Послушайте, где вы были прошлой ночью?– Когда?– В субботу. О Боже!– Дома, – сказала я с наигранным удивлением в голосе. – А в чем дело?– Полагаю, что никто не сможет подтвердить ваши слова?Я отрицательно покачала головой.– Марк был на дежурстве в больнице, а Джессика, наверное, сидела дома – я не видела ее вчера вечером. А что такое? Что-то произошло?Ник откинулся на спинку сиденья, пытаясь пристроить ноги в мусоре, валявшемся на полу со стороны пассажирского места. Он не знал, как ему повезло. Было бы намного хуже, если бы я питалась твердой пищей.– Черт побери, вы что, никогда не чистите салон? Сколько алкогольных коктейлей вы пьете в неделю?– Не ваше дело. Убирайтесь и ловите нарушителей.– Мне понадобится укол от столбняка, когда я выберусь из этой машины, – проворчал он, поддевая носком ботинка пустую банку.– Серьезно, Ник, что случилось? Я хочу сказать, если вы не выписываете мне штраф...Он задумчиво покачал головой.– Это глупо.– Да, представляю себе.– Нет, действительно глупо. – Пока он бормотал, я позволила своему взгляду скользнуть по его светлым волосам, его фигуре пловца, его точеным чертам лица – а затем резко перевела взор на дорогу, куда мне следовало смотреть. Вот так в прошлый раз это и произошло. Я только что превратилась в вампира и испытывала ужасную жажду, а он оказался рядом. Я напилась его крови, и он отключился. Синклеру пришлось долго приводить его в чувство. Я все еще не знала, что из всего этого Ник запомнил, если вообще что-нибудь запомнил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики