ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Так! — воскликнул он. — Здорово Криспин обманул нас, мадемуазель… — он не успел закончить, как вдруг дверь с треском распахнулась и в каюту вошел капитан Барбикэн.Жан-Пьер развернулся, его рука инстинктивно схватилась за бок, но у него не было времени достать оружие. Криспин первым ударил его, а потом Жан-Пьер почувствовал, что руки Барбикэна вцепились ему в горло. Он с трудом вырвался и, ловко извернувшись, выхватил из-за пояса кинжал, намереваясь достать нападавшего. Фрэнсис снова вскрикнула, но Криспин схватил руку убийцы за запястье, и мгновенье они старались отобрать друг у друга нож. Стул с треском полетел на пол.— Черт возьми, что здесь происходит? — Рандольф Сарн появился в дверях с пистолетом в руке. — Прекратите! Прекратите, я говорю, или я разряжу в вас пистолет!Пистолет выстрелил, и пуля застряла в деревянной обшивке над их головами.— Я вас предупредил. В другое время я был бы менее терпимым. В чем, дьявол, здесь дело?Жан-Пьер склонился над столом и стер капли крови со щеки. Он запыхался, но, несмотря на это, рассмеялся.— Как видите, капитан, наш друг обманывал нас, и обман раскрылся! — он грациозно указал на Фрэнсис, которая прижималась к стене, пытаясь прикрыться обрывками рубашки.Холодные глаза Сарна посмотрели на нее, медленно расширились, а потом сузились.— Черт побери! Так вот что привело к ссоре!Он подошел к съежившейся девушке. Она всхлипнула, отпрянула от него и бросилась к капитану Барбикэну.— Криспин! Спаси меня, ради Бога! Не позволяй ему дотрагиваться до меня!— Тихо, сердце мое! Он не причинит тебе вреда! — голос Криспина был мягким, но в его глазах, смотревших на капитана Сарна, был холод и непреклонность. Он положил руку на рукоять рапиры, и пират неприятно усмехнулся.— Нет нужды в этом, Барбикэн. Ты не можешь драться со всеми нами, а рапира мало поможет против пистолетов. Если ты хочешь оставить эту потаскушку на борту моего корабля, она должна поделиться своей благосклонностью.— У меня, конечно, был выбор, — сказал Криспин насмешливо, пытаясь быстро оценить ситуацию. Обман все еще не был раскрыт до конца, так как Сарн не знал действительного положения девушки, и если опасность можно будет предотвратить, тогда еще не все потеряно.— Это так, мой капитан, — сказал Жан-Пьер неожиданно. — Он не хотел приводить мадемуазель на борт «Вампира». Я заставил его сопровождать меня, а он, вероятно, не мог оставить ее одну на борту «Девушки Ямайки».Сарн недоверчиво посмотрел на своего лейтенанта.— Что теперь делать? Что ты предлагаешь?— Мой капитан! Я хочу напомнить вам, что «Девушка Ямайки» стала нашей по праву победителя, а любой трофей, который находится на ней, присоединяется к общей добыче, которая делится потом между нами. Разве это не так? — Он пылко взглянул на Фрэнсис и повторил: — Любой трофей!— Ты прав! — победоносно воскликнул Сарн. — Ты самый сообразительный из моих солдат, парень. По праву победителя? Это хорошая мысль!— Ты видишь, мой друг! — Жан-Пьер обратился к Криспину. — У тебя такая неразумная позиция! Ты можешь все потерять. Любой трофей по законам «берегового братства» не может принадлежать одному, а только всем, ты это прекрасно знаешь. Что ты на это скажешь?Губы капитана Барбикэна зловеще сжались. Он поставил Фрэнсис у себя за спиной и выхватил рапиру из ножен.— Я скажу, что, пока я жив, ни один из вас не получит се!— Кстати, мой друг, — язвительно сказал Жан-Пьер, — ты можешь долго не прожить.А Сарн заметил:— Положи рапиру, Барбикэн. Ты такой замечательный боец — и собираешься загубить жизнь ради девицы? Я не желаю стрелять в тебя, но, если ты не оставишь эту потаскушку, видит Бог, я сделаю это!— Криспин! — жалобно сказала Фрэнсис и сжала обеими руками его вооруженную руку. — От этого не будет пользы — они убьют вас. Если вы хотите помочь мне, вонзите рапиру мне в сердце!— Подождите! — из открытой двери раздался взволнованный голос, и юный виконт вбежал в каюту. — Капитан Сарн, я предупреждаю вас! Если вы хоть пальцем тронете эту леди, это вам дорого обойдется, так как она не обычная девица, служащая игрушкой на пиратском корабле. Она — леди и моя кузина!Криспин попытался жестом остановить его, но виконт не обратил на него внимания и повторил:— Это леди Фрэнсис Крайл, и если вы тронете ее, вам это дорого обойдется!Жан-Пьер насмешливо улыбнулся, но Сарн поднял руку, останавливая его. Он посмотрел на Маунтэйна сузившимися глазами.— Если это так, милорд, то как она оказалась в этом платье и в такой компании? Странное положение для леди.— Ее светлость была в большой опасности с тех пор, как приехала в Англию, так же как и ее брат, маркиз Ротердэйл, — он кивком указал на Джонатана. — Был человек, который желал их смерти, и, когда их дед был убит, капитан Барбикэн взял их под свое покровительство и увез из страны. Я последовал за ними, чтобы помочь им вернуться в дом их опекуна — моего отца.Сарн скривил губы:— Это можно проверить?— Конечно!— На Ямайке, недалеко от Порт-Ройяла, — продолжал пират, — есть плантация, принадлежащая Гедеону Крайлу, — он вопросительно посмотрел на виконта.— Вы знаете его? — удивился Маунтэйн. — Но это превосходно! Он также ищет ее светлость, и, когда я уезжал из Англии, он уже отплыл на Ямайку. Он сейчас должен быть там. Вам только надо поехать к нему, для того чтобы получить доказательства.На мгновенье Сарн задумался и изобразил на своем лице понимание.— Я не сомневаюсь, — сказал он и повернулся к Фрэнсис, которая продолжала стоять, вцепившись в руку Криспина.— Миледи, я прошу прощенья. В дальнейшем такое не повторится, и на борту этого корабля никто не причинит вам ни малейшего вреда, — он обернулся к Жан-Пьеру.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики