ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Одежда, — сообщил он, складывая пакеты на кровать. — Никаких следов твоего чемодана пока нет, вот я и подумал, что единственная твоя одежда — та комбинация, что была на тебе вчера.
— Она не моя.
— Что?
— Черная комбинация. Это он мне ее дал. Перед тем как пытался… — конец фразы повис в воздухе.
— А где она сейчас?
— Не знаю.
Наконец явилась медсестра и выключила аппарат.
— Теперь мы можем вытащить иглу из вены, — объявила она нарочито бодрым, жизнерадостным тоном, свойственным многим медсестрам.
— Не знаете, куда дели ее вчерашнюю одежду? — спросил Дэниэл.
— Вещи в мешке в ее шкафу.
Дэниэл проверил. Комбинации там не оказалось, поэтому он спросил:
— А вы уверены, что все здесь?
— Абсолютно!
Медсестра ослабила манжет на руке Клео и осторожно выдернула иглу. Потом потребовалось подписать обычные при выписке бумаги, и медсестра попрощалась с пациенткой.
Оставшись наедине с Дэниэлом, Клео взялась за пакеты. Было странно представлять, что он заходил в магазин и покупал для нее одежду. Какой-то слишком интимный поступок.
Ну и странная мысль. Да ведь они были в таких интимных отношениях, ближе не бывает. И все-таки покупка для нее одежды представлялась Клео чем-то еще интимнее секса. Почему? Она и сама не смогла бы ответить на этот вопрос. Ему пришлось думать о ней, подбирать нужные размеры. А может, даже раздумывать о том, что ей понравится, а что нет?
«Да ведь я даже еще и не взглянула на покупки, — одернула себя Клео. — Может, он попросту заскочил в магазин да и схватил первое, что подвернулось под руку».
Она вынула одежду. Благодарение богу, никаких тебе полиэстеровых розовых костюмчиков. И ничего оранжевого, что было бы еще хуже. И футболок с дурацкими рисунками не видно. Нет, Дэниэл купил для нее то, что, пожалуй, она выбрала бы и сама. Юбка из легкой ткани в мелкий цветочек, блузка с коротким рукавом, треугольным вырезом и темно-зеленой шелковой отделкой. Белье — простое, из белого хлопка, без всяких кружавчиков и бантиков. А на ноги — босоножки, немного похожие на те, что у нее были прежде.
За то время, что находилась в руках маньяка, Клео ни разу не заплакала. И даже тогда, когда ей было очень страшно. Но теперь она почувствовала, как к горлу подступают слезы. Глаза ей защипало. Она сморгнула, крепко вцепившись в блузку.
— Если тебе не нравится, — быстро сказал Дэниэл, — я могу вернуть в магазин…
Он хотел было отобрать у нее блузку, но Клео не отдала.
— Нет, мне все нравится. — Она сумела взять себя в руки. — Все такое чудесное.
— Ну и хорошо.
Дэниэл полез в передний карман своих джинсов и вынул нож. Открыв, начал срезать ярлычки с одежды и, выбросив их, сунул нож обратно в карман. Он направился было к двери, но Клео окликнула его:
— Дэниэл?
Он остановился, не оборачиваясь.
— Мне может понадобиться помощь.
— Я позову медсестру, — предложил Дэниэл.
— Нет. Ее не дождешься. У них не хватает персонала. Просто побудь тут. Когда я стою, у меня иногда кружится голова. Подожди за занавеской.
Как глупо, что оба ведут себя так, будто никогда не видели друг друга обнаженными. Но теперь что-то изменилось. Сейчас Клео не могла вести себя по-другому. Пока что — нет.
Он задернул занавеску, пробормотав что-то — что, она не расслышала.
Лежа на кровати, она натянула трусики. Но когда попыталась развязать тесемки больничного халата, то не сумела справиться с узлом. Кончилось тем, что она позвала на помощь Дэниэла.
Она замерла в напряженной позе, пока он возился за ее спиной с тесемками, пока наконец не развязал узел. После чего Дэниэл вновь быстро исчез за занавеской.
Клео попыталась застегнуть бюстгальтер, но руки у нее были еще слишком слабые, пальцы не слушались. И чтобы не звать опять на помощь Дэниэла, она решила не надевать бюстгальтер, а накинула блузку на голое тело. Потом последовала юбка и наконец босоножки. Их она бросила на пол и, поставив в нужное положение, сунула в них ноги. Вроде бы маловаты, но неважно — они ведь без пятки. Бюстгальтер она сунула обратно в пакет.
— Я готова! — объявила Клео, сидя на краю кровати.
Дэниэл появился опять, обежал ее глазами, чуть задержавшись на груди, к которой липла легкая блузка, и снова перешел на лицо.
— Ты в порядке? — спросил он.
— Прекрасно.
Взяв пакет, Клео встала, переждала с минуту, пока утихнет головокружение.
«Я такая слабая», — подумала она с тревогой, пока они шагали к грузовичку Дэниэла: хотя припаркован тот был у самой двери госпиталя, ноги ее уже дрожали, пока они добрались. Она забралась в кабину, Дэниэл захлопнул за ней дверцу.
Вел он себя так, будто между ними никогда ничего не было. И, может, к лучшему. Она была не в той форме, чтобы анализировать ситуацию, если тут было что анализировать.
Не умеет она строить отношения с другим. И не хочет уметь. Так, по крайней мере, она убеждала себя. В ту ночь ей с Дэниэлом было легко, потому что Клео была уверена — она никогда больше не увидит его. Это раскрепощало, снимало все запреты, непременно возникшие бы при обычных обстоятельствах.
И все же он ни словечком не обмолвился про ту ночь и даже виду не показывал, что помнит. Что было обидно и досадно.
Включив зажигание, он покинул стоянку.
— Никаких улик против Кэмпбелла не нашли…
— Значит, только мое слово против его, — невесело заключила Клео. — А кто же мне поверит?
— А как насчет того, чтобы съездить в тот сарай вместе со мной? — предложил Дэниэл. — Может быть, тебе удастся опять впасть в транс и что-нибудь увидеть.
— Выходит — ты больше не считаешь меня шарлатанкой? — уточнила Клео.
— Последний раз ты на сеансе притворялась, но в тот первый… Думаю, тогда ты действительно впала в транс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики