ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Почему вы это делаете? — Он с удивлением посмотрел на нее здоровым глазом.Страшные картины катастрофы поплыли перед Бейли, когда она искала ответ на его простой вопрос. Разбитое лицо другого человека. Обломки грузовика. И…Она вновь заставила себя вернуться к действительности.— Как заводится ваш мопед? Нам он понадобится, чтобы вы могли добраться до лодки…— Регулировка скорости справа, тормоз слева. — Он отодвинулся от ствола дерева и попытался встать, но пошатнулся с искаженным от боли лицом, схватившись за ребра. Бейли осторожно подхватила его за плечи.— У вас что-то сломано? — спросила она.— Скорее всего сильные ушибы. А ваша лодка далеко?Она покачала головой.— Заведите мопед, — попросил он. — Через минуту я поднимусь.— Сидите спокойно. — Бейли встала и развязала на себе легкую хлопчатобумажную ткань, завязывающуюся на талии как юбка-саронг. Она заметила, как он, откинув голову, прошелся взглядом по ее обнаженным ногам, груди, прикрытой легким топом от бикини.— Очень мило, — пробормотал он. — Мне всегда нравились длинные ноги…Бейли удивленно заморгала. Меньше всего она ожидала, что в таком состоянии он начнет заигрывать с ней. Право же, напрасно он делает это. Все, что Бейли хочет сейчас, — это помочь попавшему в беду человеку, она вовсе не смотрит на него как женщина на мужчину.Она присела, чтобы прекратить этот осмотр.— Должно быть, вам не так уж больно, если вы еще способны флиртовать, — сказала она, нахмурившись, и поднесла к его груди квадрат желтой материи. Он послушно приподнял руки, но тут же сморщился и не смог поднять их выше.— Хоть и одним глазом, но я вижу красивую женщину. — Он взглянул на нее, и нерассеченная сторона его губ сложилась в подобие улыбки.Она видела пронзительно-голубой цвет его глаз и не могла не отметить, что в другом состоянии он, вероятно, весьма привлекателен.Держа в растопыренных руках концы материи, она подошла к нему близко, чтобы связать их на его спине. Когда ее груди коснулись его тела, она невольно отпрянула, взволнованная этим прикосновением.— Сколько же их напало на вас? — спросила она, чтобы скрыть смущение. Перехватив концы ткани, она обошла его, чтобы завязать узел на спине.— Трое. Двое меня держали, а один молотил. Она очень сильно стянула концы и связала их, злясь на себя за все еще не проходившее возбуждение.Он с трудом вздохнул.— Слишком затянула? — сочувственно спросила Бейли.Он еще раз вздохнул и отрицательно покачал головой.— Я помогу вам встать.Он с сомнением взглянул на нее.Бейли поднялась.— Я более пяти футов ростом и вешу сто тридцать фунтов, я выдержу.— Во мне шесть с половиной футов и на девяносто фунтов больше, чем у вас. Вам не поднять меня. Она наклонилась и взяла его за руку.— Я и не собираюсь вас поднимать, просто помогу вам.— Вы, однако, упрямая, леди. Бейли улыбнулась и сжала руки, чтобы показать, какие твердые у нее бицепсы.— Подождите, скоро вы узнаете скверные черты моего характера.Он сделал еще одну попытку встать на ноги, она подхватила его под руку, стараясь не задеть ребра. Он застонал, на его лбу выступили крупные капли пота, но очень медленно он все-таки поднялся.Внезапно он побледнел и пошатнулся. Обхватив его обеими руками за талию, Бейли изо всех сил старалась удержать его. Она слышала удары его сердца, чувствовала, как жар его разгоряченного тела проникает сквозь узкие полоски ее купального костюма.Головокружение прошло, и теперь он уже мог стоять. Бейли отступила на шаг.— Обопритесь о дерево, пока я заведу мопед. Он послушался и стоял так, приглядывая за ее действиями и давая указания, как и что делать. Затем, держась за дерево, обошел его, сел сзади нее на мопед и ухватился за середину руля, оставив ей возможность управлять.Она ощутила за спиной его широкую грудь, его ноги сжали ее бедра, а руки почти касались ее груди.— Может быть, вам все же лучше идти пешком, — проговорила Бейли, едва узнавая собственный голос.— У меня кружится голова, как только я ее поднимаю. — Его дыхание щекотало ей ухо, подбородком он упирался ей в плечо— Постарайтесь избегать встрясок.— Держитесь.Бейли двинулась вперед, успокаивая себя, что ее реакция вполне нормальна для молодой женщины, находящейся так близко от незнакомого мужчины. Пока она осторожно лавировала между кустами и камнями, она успела сообщить ему свое имя и спросить, как зовут его.— Стил Стил (steel) в переводе с английского означает «сталь».

, — ответил он, — пишется через «и», Стил Эриксон.— Стил? — переспросила она недоверчиво.— Мой отец был боксером, — ответил он слабым голосом. Его голова уже лежала на ее плече. Она искоса взглянула на него и увидела, что его лицо стало землистого оттенка.Странное имя, подумала Бейли, но, скорее всего, так оно и есть, вряд ли он стал бы в его положении говорить не правду.Не считая нескольких наездов на кочки, вызвавших его глухие стоны, они благополучно добрались до лодки. Макс приветствовал их радостным лаем, но по команде Бейли остался в лодке.— До чего жарко, — проговорил Стил и, буквально свалившись с мопеда, ничком упал в воду. Бейли устремилась за ним.— Я в порядке, — успокоил он ее, когда она присела на корточки рядом с ним, — но вода очень холодная. — Он весь дрожал, пытаясь снова подняться на ноги.— Это потому, что вы перегрелись. — Она склонилась над ним, готовая поддержать, если у него закружится голова. Он вздохнул и закрыл глаза.Зачерпнув рукой воду, Бейли полила водой ему на голову, провела холодными пальцами по лбу. Он все еще не открывал глаза. Глядя на его лицо, Бейли ощутила какой-то уже забытый приток нежности.При огромном росте и мощной фигуре в своем нынешнем состоянии он казался еще более беспомощным и беззащитным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики