ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Если бы с Фэйф или ребенком было что-то не так, она не стала бы принимать душ. Разумеется, не стала бы.Через секунду Далтон уже бежал к ванной, застегивая на ходу джинсы.– Фэйф? – Он постучал в дверь ванной. – Фэйф, ты в порядке?Ответа не последовало. Может, она не слышит его из-за шума воды? Он постучал еще раз. И снова никакого ответа.Он рывком распахнул дверь. В лицо ударила струя холодного воздуха. Не пара, а холодного, пронизывающего воздуха.Полупрозрачная занавеска была задернута, он видел лишь очертания неподвижной фигуры за ней.– Фэйф!Фэйф стояла под ледяным душем, и ждала, когда вода остудит жар в ее теле, огонь в крови. Но все, чего она добилась, – покрытая мурашками кожа. Закрывая глаза, она видела Далтона, капли пота на его обнаженной груди, сильные руки, ласкающие ее. Ощущение было настолько реальным, что ей хотелось кричать от удовольствия.Но в действительности ее окружала лишь пустота и неутоленное желание.Фэйф тупо уставилась на струйки воды, сбегавшие по кафельной плитке из-под головки душа. Потом маленькие ручейки вливались в бурную реку, пенящуюся у ее ног, и исчезали в стоке.Господи, как холодно! Но лишь снаружи, жар внутри ее не утихал по-прежнему. Фэйф застонала. Теперь у нее появились и звуковые галлюцинации. Ей показалось, что она слышит его голос, произносящий ее имя.Когда занавеска вдруг скользнула в сторону, она вздрогнула и инстинктивно прижала руки к животу.– Что случилось?Возле ванны стоял Далтон, одной рукой держась за занавеску. На нем были лишь натянутые впопыхах джинсы. «Молния» была застегнута, но пуговица – нет. Фэйф вдруг подумала, что, будь он в своей кожаной куртке или полуодетый, как сейчас, Далтон излучал волны мужественности и сексуальности. Почему она не заметила этого раньше?Фэйф сотрясала крупная дрожь. Она лишь стояла и смотрела на него, чувствуя, как огонь в крови разгорается все сильнее.Далтона охватила паника. Она не двигалась, не говорила, просто стояла в ванне, обнаженная, дрожа под ледяными струями воды, ее кожу покрывали мурашки, и странно смотрела на него, не отрываясь.Далтон выключил воду. Кран с горячей водой даже не был отвернут.– Что случилось?Он схватил с вешалки полотенце, накинул ей на плечи, вытащил ее из ванны и поставил перед собой.– Скажи хоть что-нибудь! Не молчи! Схватив еще одно полотенце, он обернул им ее мокрые волосы, с которых стекали капли воды. Потом он взял ее лицо в ладони и заглянул ей в глаза.– Ты же простудишься. Как ты могла забыть включить горячую воду?Почувствовав тепло его руки на своей щеке, Фэйф очнулась.– Я не забывала.Далтон начал мягко растирать ее плечи полотенцем, чтобы помочь согреться.– Конечно же, забыла. Кран с горячей водой был закрыт.Даже сквозь толстое махровое полотенце его прикосновение пронизало ее тело горячими волнами.– Я сделала это специально. – Фэйф схватила свободно болтавшиеся концы полотенца и плотно запахнула их. Она сбросила его руку с плеча. – Не надо.Не обращая внимания на ее сопротивление, Далтон продолжил растирать ее.– Тебе плохо?– Прекрати. – Ее голос сорвался. Она отпрянула от него. – Оставь меня. Со мной все в порядке.– Фэйф! – Приподняв ее подбородок, он заставил Фэйф посмотреть на него. – Поговори со мной. Скажи, почему ты стоишь под ледяным душем посреди ночи.Стоя между ней и дверью в маленькой ванной, он полностью загораживал путь к выходу. От близости его тела каждый нерв Фэйф затрепетал. Она изнывала от желания прикоснуться к нему и никогда не отпускать от себя.– Фэйф!– Дай мне пройти.Преграждая дорогу, он Случайно прикоснулся к ней, и кожа в том месте, где он дотронулся до нее, сразу же запылала, словно от ожога.– Ответь мне. В чем дело? Почему ты принимаешь ледяной душ? – настойчиво требовал Далтон.Боясь, что сорвется, пытаясь сохранить остатки самоконтроля, она оттолкнула его.– А зачем люди обычно принимают холодный душ?Далтон тихо засмеялся и слегка встряхнул ее.– Ну, перестань.Разозлившись на предательство собственного тела, на Далтона за то, что так легко покорил ее своим обаянием, своими длинными черными волосами, к которым она жаждала прикоснуться, она с вызовом посмотрела на него. Полотенце упало с ее головы.– Ты думаешь, если я беременна, то не испытываю никаких чувств? Ты думаешь, я не могу хотеть и нуждаться в том, чего хотят и в чем нуждаются другие женщины?Далтон молча смотрел на нее, пораженный ее словами. Теперь он мог точно сказать, что было в ее глазах. Голод. Желание. Страсть. И внезапно почувствовал, что откликается на ее страсть сильнее, чем когда-либо прежде.Сегодня его уже обнимала и целовала другая женщина, и он не чувствовал тогда ничего, кроме отвращения.Но стоило Фэйф взглянуть на него, и он уже готов взорваться.– Прекрати, – прошипела она.– Прекратить что? – Он все еще удерживал ее, не давая выйти из ванной.– Прекрати смотреть на меня так, будто я стала событием дня. Я же не сказала, что хочу тебя, не так ли?– Разве? А что бы ты сказала, если б я признался, что едва сдерживаю желание?– Не издевайся надо мной, Далтон, и дай мне пройти, – потребовала она, словно не замечая его слов. – Я не стройная красивая блондинка, но и не лишенная гордости женщина, готовая просить у тебя милостыню.– Не говори так, черт тебя подери! – воскликнул Далтон. – Я говорил, что хочу, и если ты не…Он сильно сжал ее плечи.– Никакими словами нельзя выразить то, что мы испытываем друг к другу, и ты это знаешь.– Ты не можешь знать, чего я хочу, – слабо продолжала сопротивляться Фэйф.– Я точно знаю, чего ты хочешь, потому что этого же хочу я.Ее сердце забилось быстрее. Она читала правду в его глазах, горящих страстью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики