ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Бурбон
А! Привет вам,
Горбунчик едкий и его хозяин,
Краса бойцов, столь смелый, сколь прекрасный,
Столь благородный, сколь изящный! Дело
Мы вам найдем обоим на заре.
Цезарь
Но и себе, надеюсь, ваша светлость?
Бурбон
Да, и едва ль меня опередят,
Горбунчик мой!
Цезарь
Так звать меня вы вправе:
В бою держась, как генерал, в тылу
Вы видели мой горб; зато враги
Его не видели.
Бурбон
Ну, я нарвался:
Прекрасный выпад! Впрочем, грудь Бурбона
В боях была и будет впереди,
Как и твоя, - будь ты сам дьявол!
Цезарь
Будь я
Такой особой, я не потрудился б
Сюда придти.
Бурбон
Что так?
Цезарь
Ведь половина
Всех ваших смельчаков сама собою
К нему уйдет, а остальных отправят
Еще скорей, да и верней.
Бурбон
Горбатый
Ваш друг, Арнольд, в словах, как и в делах,
Бесспорный змий.
Цезарь
Ошибка, ваша светлость!
Змий первый был льстецом, а я - нисколько.
В делах же я, когда ужалят, - жалю.
Бурбон
Ты храбр, - и этого мне хватит; скор
В ответах и ударах, превосходно!
Я сам солдат и также друг солдатам.
Цезарь
Они в дурной компании, мой принц!
Друзья им тяжелее, чем враги,
Поскольку неотвязней.
Филиберт
Эй, приятель!
Ты чересчур развязен для шута!
Цезарь
Иначе - правду говорю? Ну что же,
Я стану лгать! приятней ложь. Позвольте
Вас называть героем.
Бурбон
Филиберт,
Оставь его; он смел; в боях и штурмах
Он, черномазый, со спиной бугристой,
Был первым, твердо выносил лишенья;
Его язык... но лагерь не дворец,
И колкости веселого плутяги,
По-моему, куда приятней грубых,
Тупых, тяжелых, сумрачных проклятий
Голодного, угрюмого раба,
Которому нажраться, да надраться,
Да выспаться, да горсть грошей добыть,
Чтоб возомнить себя богатым.
Цезарь
Если б
Столь были скромны все князья!
Бурбон
Молчи!
Цезарь
Но действуй!.. Вы же слов не берегите:
Недолог срок!
Филиберт
Ты что, болтун нахальный!
Цезарь
Болтаю! Как пророки.
Бурбон
Филиберт!
Не приставай к нему! У нас найдется
О чем подумать!.. Граф Арнольд, я завтра
Пойду на штурм.
Арнольд
Я это слышал, принц.
Бурбон
И вы за мной?
Арнольд
Коль я не вождь, за вами.
Бурбон
Чтобы солдат взбодрить голодных, должен
На лестнице передовой их вождь
На первую ступень стать первым.
Цезарь
Так же
На верхнюю, надеюсь: доблесть в этом
Проявится вполне.
Бурбон
Возможно, завтра
Великая столица мира - наша!
Град семихолмный при любых условьях
Народами владел; пришел Аларих
На смену цезарям; сменили папы
Аларихов; но римлянин и гот,
И пастырь миром правили; и город,
Созданье Ромула, твердыней был
Античной, варварской или церковной
Империи! Что ж, очередь за нами!
Не хуже драться будем, править - лучше!
Цезарь
Бесспорно: лагерь - школа прав гражданских!
Что будет с Римом?
Бурбон
Станет прежним он.
Цезарь
Как при Аларихе?
Бурбон
Нет, раб нахальный,
При Цезаре, чье имя носишь ты,
Как и другие псы!
Цезарь
И короли!
Прекраснейшая кличка для овчарок...
Бурбон
Вот демон с языком змеиным! Будешь
Серьезным ты?
Цезарь
Перед сраженьем? Нет!
Не по-солдатски это! Пусть начальство
Задумывается, а нам, бродягам,
Под стать веселье. И о чем нам думать?
О нас пекутся боги в генеральском
Обличье. И гоните мысль от войск!
Начни рубаки думать, - вам придется
Брать крепость одному.
Бурбон
Язви! ты волен:
От этого дерешься ты не хуже.
Цезарь
Благодарю! Вот первая получка
На службе вашей светлости!
Бурбон
Ну ладно!
Ты завтра сам свой недобор пополнишь:
Моя казна - в тех башнях... Филиберт,
Нам на совет пора; и вас мы просим
Присутствовать, Арнольд.
Арнольд
К услугам вашим,
Мой принц, в совете ль, в битве ль!
Бурбон
Там и там
Я их ценю, и завтра вы займете
Важнейший пост.
Цезарь
А я?
Бурбон
Пойдешь за славой
Бурбона. Доброй ночи.
Арнольд
(Цезарю)
Приготовь
Оружие и жди в шатре.
Бурбон, Арнольд, Филиберт и др. уходят.
Цезарь
(один)
В шатре!
Ты думаешь - я выпущу тебя?
Иль мне сама горбатая покрышка,
В которой жил ты, надобна, - сама,
А не как маска? Вот они, людишки!
Вожди, герои - сливки всех ублюдков
Адамовых! Влагай в простую глину
Способность мыслить! Прах упрямый этот
И в мысли, и в деянья вносит хаос,
На элементы разложиться рад!
Что ж! Поиграем с куклами: и духу
Нехудо поразвлечься на досуге.
А надоест - я звездами займусь,
Что созданы, по мненью жалких тварей,
Для услажденья взоров; славно было б
Одну скатить на этот муравейник
Его поджарить! Вот бы мураши
Забегали по угольям и, бросив
Чужие гнезда разорять, завыли б
Всемирную молитву! Ха, ха, ха!
(Уходит.)
* ЧАСТЬ ВТОРАЯ *
СЦЕНА I
Под стенами Рима. Штурм; армия наступает, неся
штурмовые лестницы. Впереди - Бурбон с белой перевязью
на латах. Хор духов в воздухе.
Духи
1
Хмур и грустен встал рассвет.
Что же песен птичьих нет?
Что ж на солнце пала тень?
Смотрит скорбный мир с тоской
На высокий град святой.
А кругом столь буйный гром,
Что святых пробудит в нем,
Прах героев воскресит
Там, где желтый Тибр бежит.
О, проснитесь, Семь Холмов,
Чтоб не дрогнуть до основ!
2
Слышен ровный тяжкий топ:
Поступь Марса в шаге толп!
В ногу все - одна стена:
Так прилив ведет луна!
Мерно к смерти строй идет,
Как напор высоких вод,
Чей настойчивый прибой
Осаждает мол крутой,
Там дробясь за рядом ряд!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики