ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Алек остановил машину перед входом. Лучше всего сделать это не откладывая.
Выйдя из машины, он заметил маленький антикварный магазин, перед витриной которого в старинных креслах сидели фарфоровые куклы. Седая женщина заносила их внутрь, чтобы уберечь от дождя. Оливия была права. Скорее всего, именно в этом магазине Анни покупала кукол для Лэйси.
На широкой веранде дома престарелых было пусто. Алек позвонил, и ему открыла молодая белокурая женщина.
— Я хотел бы увидеть Мэри Пур.
— Заходите. — Женщина отошла в сторону, пропуская его. — Миссис Пур в гостиной, как всегда, разгадывает кроссворд.
Она провела его в просторную комнату, где несколько старух смотрели телевизор. Мэри Пур сидела в стороне от всех в удобном вольтеровском кресле под торшером и держала в руках газету.
— Мэри! К вам пришел этот джентльмен.
Мэри опустила газету на колени, обтянутые синей юбкой, и посмотрела на Алека. Тот поразился ясности ее синих глаз.
— Миссис Пур, — Алек протянул ей руку, — не знаю, помните ли вы меня. Я Алек О'Нил, муж Анни.
Женщина разглядывала его какое-то время, потом пожала протянутую руку.
— Так вот ты какой, — сказала она. Алек сел в такое же кресло напротив.
— Я заехал узнать, не сможете ли вы сопровождать членов комитета по защите маяка на экскурсии по дому смотрителя. Думаю, вы знаете о том, что мы составляем небольшую брошюру о Киссриверском маяке. Пол Маселли наверняка говорил вам об этом. Он уже начал работу, но. думаю, ему не помешало бы все увидеть своими глазами. А я бы сделал несколько фотографий. -Алек посмотрел на тонкую кожу на руках Мэри, сквозь которую просвечивали голубые вены. — Вы могли бы поехать с нами? Хватит ли у вас на это сил?
— Сил у меня достаточно, — ответила Мэри. — Когда вы хотите поехать?
— В ближайшие несколько недель. Тогда у Пола будет время, чтобы записать свои впечатления, и я успею проявить пленку, прежде чем материал отправится к издателю.
— Ты мне позвони, когда соберешься ехать, и кто-нибудь из девушек меня привезет.
— Это было бы замечательно. Спасибо. — Алек обернулся, посмотрел на экран телевизора и снова на лицо Мэри. — Как вы поживаете? Вам что-нибудь нужно? Я знаю, что Анни все время вам что-то приносила.
Мэри улыбнулась. У нее были прекрасные зубы, но Алек подумал, свои ли они.
— Она всегда что-то дарила, это верно, — кивнула Мэри. — Я скучаю по моей девочке. — Она указала на окно, и Алек, повернув голову, увидел витраж с изображением Киссриверского маяка. Луч света пробивался сквозь темно-синие ленты ночного неба. Рисунок был удивительным по своей простоте, и на мгновение Алек потерял дар речи.
— Я никогда раньше не видел этой ее работы, — признался он. — Очень красиво.
— Анни подарила мне этот витраж много лет назад. Когда меня перевезли сюда, я забрала его с собой.
Алек встал, подошел поближе, загипнотизированный белизной стеклянного маяка. Он считал, что видел все работы Анни, и теперь ему казалось, что он понял нечто неожиданное о женщине, которую, как ему казалось, он так хорошо знал.
— Значит, ты мне позвонишь? — уточнила Мэри. Ее голос вывел Алека из оцепенения.
— Да. — Он с неохотой повернулся, чтобы уйти. — Я с вами свяжусь.
Алек заехал к Оливии, чтобы забрать Лэйси. Он видел, как они обнялись на крыльце, и это затянувшееся объятие заставило его почувствовать себя странно лишним.
— Спасибо, Оливия, — Лэйси подхватила свою сумку и направилась к «Бронко».
Алек улыбнулся Оливии.
— Я тоже тебе благодарен. От Пола есть известия? Она покачала головой.
— Я была очень рада, что Лэйси осталась у меня.
Алек сел за руль, машина выехала на дорогу. Лэйси нажимала на кнопки приемника, пока не нашла оглушающую какофонию.
— Хорошо провела время? — поинтересовался Алек.
— Угу. — Лэйси постукивала ладонями по бедрам в такт музыке, и Алек заметил на ее руке часы.
Он коснулся запястья дочери.
— Это что такое?
Она подняла руку, любуясь блестящим циферблатом. — Оливия мне купила. Я должна звонить ей в полночь, если я не дома.
— Зачем это? — нахмурился Алек.
— Просто чтобы сказать ей, что со мной все в порядке.
— Чушь какая-то! Ты же ее разбудишь.
— Это было ее условие. — Лэйси заговорила громче. — Она сказала, что купит мне часы, если я соглашусь ей звонить.
— С чего вдруг тебе захотелось иметь часы? Ты прекрасно без них обходилась. В — Ты же носишь часы. Что в этом такого?
Алеку не хотелось спорить с дочерью. Через несколько минут они войдут в дом и ощутят отсутствие Клая. Он поднял ее руку, рассмотрел часы.
— Они тебе идут, — примирительно заметил Алек.
— Что бы это значило? — Лэйси вырвала руку, насупилась, забрала сумку с заднего сиденья и вышла из машины Она первой поднялась по ступенькам.
— Лэйси! — окликнул ее Алек.
Она развернулась и обожгла его ненавидящим взглядом.
— Мне нравится, что ты теперь носишь часы, только это я и хотел сказать. — Он посмотрел на девочку поверх крыши машины. — Мы остались с тобой вдвоем. Давай не будем начинать на плохой ноте.
— Ты сам начал. Я была вполне счастлива, слушая радио Это тебе захотелось поговорить. — Лэйси развернулась и ушла в дом.
В девять часов Алек позвонил Оливии из кабинета, слишком раздосадованный ее поведением, чтобы ждать до половины одиннадцатого.
— Покупка часов меня огорчила.
— Они дешевые.
— Дело не в деньгах. — Алек сделал паузу. — Да и не в часах тоже. Ты попросила Лэйси звонить тебе в полночь Это лишнее. Я сам могу позаботиться о ней, Оливия.
Она ответила не сразу.
— Ей нужны некоторые… рамки, Алек. Лэйси необходимо знать, что ты интересуешься ее жизнью, хочешь знать где она и чем занимается.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики