ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Месье Вильямс стоял в ожидании, когда она успокоится в достаточной степени, чтобы говорить. Я оглядела зал и увидела, что большинство людей жалеют ее. Глаза их были полны сочувствия и сострадания.– Вы – Глэдис Тейт, мать недавно погибшего Поля Маркуса Тейта? – спросил месье Вильямс. Она опять закрыла глаза. – Извините, мадам Тейт. Я знаю, как свежа ваша рана, но я вынужден задавать вопросы.– Да, – произнесла она. – Я – мать Поля Тейта. – Она больше не смотрела на меня.– Вы были близки с вашим сыном, мадам?– Очень, – ответила она. – До того как Поль женился, я думаю, дня не проходило, чтобы мы не повидались и не поговорили друг с другом. У нас были не просто отношения между матерью и сыном, мы были добрыми друзьями, – добавила она.– Значит, сын делился с вами?– О, абсолютно всем. У нас никогда не было секретов друг от друга.– Это – ложь, – прошептала я.Месье Поулк поднял брови. Бо повернулся ко мне. По его глазам было видно, что он хочет, чтобы я рассказала месье Поулку правду. До сих пор я надеялась, что мне не придется делать этого. Это казалось таким предательством по отношению к Полю.– Он когда-нибудь обсуждал с вами этот искусный план подменить свою жену женой месье Андреа, после того как она заболела энцефалитом?– Нет. Поль очень любил Руби, к тому же он был гордым молодым человеком, а также и религиозным.Он бы не отказался от любимой женщины ради того, чтобы другой мужчина был счастлив во грехе, – сказала она высокомерно. – Он венчался с Руби в церкви, после того как осознал, что это надлежит сделать. Я помню, как он рассказал мне, что собирается сделать это. Конечно, я была огорчена, что он зачал внебрачного ребенка, но рада, что он собирается поступить правильно с моральных позиций.– Она была огорчена, – пробормотала я. – Да она извела его. Она…– Ш-шш, – остановил меня месье Поулк. Похоже было, что он, как и все, заворожен ее рассказом и не хочет упустить ни одной подробности.– И после того как они поженились, вы, ваш муж и ваши дочери приняли Руби и Перл в свою семью, верно?– Да. Мы собирались на семейные обеды. Я даже помогла ей обставить и оформить дом. Я была готова на все, лишь бы мой сын был счастлив и рядом со мной, – продолжала она. – Я хотела для него того, чего он сам хотел. И он души не чаял в ребенке. О, как он боготворил нашу ненаглядную внучку. У нее – его лицо, его глаза, его волосы. Когда я видела, как они гуляют по саду или как он катает ее на пироге по каналам, сердце мое наполняла радость.– Значит, у вас нет никаких сомнений, что Перл его дочь?– Никаких.– И он вам ничего обратного не говорил?– Нет. Зачем бы ему было жениться на женщине с чужим ребенком? – спросила она.Головы согласно закивали.– Во время болезни Руби Тейт вы часто посещали их дом?– Да.– И он как-нибудь дал вам понять, что беспокоится о здоровье не жены, а ее сестры? – настойчиво задавал вопросы месье Вильямс.– Нет. Напротив, любой, кто видел моего сына в этот период испытаний, может под присягой показать, что он так скорбел, что от него осталась одна оболочка. Он забросил работу и начал пить. Он постоянно пребывал в депрессии. Это разбивало мне сердце.– Почему он не поместил свою жену в больницу?– Он не мог вынести ни малейшей разлуки с ней. Он постоянно был рядом, – сказала мадам Тейт. – Вряд ли он стал бы так себя вести, не будь это Руби, – добавила она, насмешливо глядя на меня.– Почему вам пришлось обращаться в суд за повесткой, чтобы забрать свою внучку?– Эти люди, – проговорила Глэдис Тейт, выплевывая слова в нашу сторону, – отказались вернуть мне Перл. Они прогнали с порога моего адвоката и няню. И все это, – простонала она, – пока я оплакивала ужасную смерть своего сына, моего маленького мальчика.Она разразилась слезами. Месье Вильямс быстро подал свой платок.– Простите, – простонала она.– Ничего. Успокойтесь, мадам.Глэдис вытерла щеки, всхлипнула и втянула в себя воздух.– С вами все в порядке, мадам Тейт? – спросил судья Барроу.– Да, – ответила она слабым голосом.Судья Барроу кивнул месье Вильямсу, который выступил вперед, чтобы продолжить.– Недавно месье и мадам Андреа приезжали к вам домой, не так ли? – спросил он.Она сверкнула на нас взглядом.– Да.– И чего же они хотели?– Хотели совершить сделку, – сказала она. – Они предложили пятьдесят процентов имущества моего сына, если я не буду настаивать на этом судебном слушании и просто отдам им Перл.– Что? – заикаясь, произнес Бо.– Она лжет! – выкрикнула я. Судья постучал своим молотком.– Я предупреждал вас. Никаких эмоциональных всплесков, – упрекнул он.– Но…– Спокойно, – приказал месье Поулк.Я сдалась, забилась в свое кресло с полыхающим от гнева лицом. Неужели нет границ, которые бы она не перешагнула в своем желании отомстить?– Что же произошло потом, мадам? – спрашивал далее месье Вильямс.– Я, конечно, отказалась, и они пригрозили потащить меня в суд, что и сделали.– Больше вопросов нет, ваша честь, – заявил месье Вильямс.Судья сурово посмотрел на месье Поулка.– У вас есть вопросы к этой свидетельнице?– Нет, ваша честь.– Как же так?! Надо заставить ее взять свою ложь назад, – потребовала я.– Нет. Лучше от нее избавиться. На ее стороне всеобщее сочувствие. Даже судьи, – посоветовал месье Поулк.Месье Вильямс помог мадам Тейт встать со свидетельского места и сопроводил ее назад к креслу. Часть публики откровенно плакала.– Сегодня вам ребенка не получить, если вы вообще его когда-нибудь получите, – проворчал месье Поулк.– О Бо, – всхлипнула я. – Она выигрывает. Она будет ужасной бабушкой. Она не любит Перл. Она же знает, что Перл – не ребенок Поля.– Месье Вильямс? – обратился судья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики