ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Приношу свои извинения. Скажите ей, что я компаньон мистера Барри Риццо, это он дал мне телефон.
Сандрина вздохнула с облегчением. Если ее номер парень узнал от Барри, все в порядке.
– Говорит Сандрина, – приветливо представилась она.
– О, это вы? Здравствуйте. – Он усмехнулся. – А я думал, что беседую с вашим секретарем.
– Я и хотела, чтобы вы так думали.
– Что ж, предусмотрительно. – Мужчина откашлялся. – Разрешите объяснить вам, в чем дело. Я представляю организацию очень личного, деликатного свойства. Здесь, в Штатах, мистер Риццо является юридическим консультантом по некоторым делам нашей фирмы. Он рекомендовал встретиться с вами и предложить работу у нас.
Сандрина растерялась:
– Но я не понимаю, мистер...
– Берк-Лайон. Пишется через дефис.
– Так, хорошо. Но я не понимаю, почему Барри не позвонил мне сам.
– А разве он не звонил?
– Нет, мистер Берк-Лайон, не звонил. И я думаю, мне не следует вести с вами переговоры, пока он не позвонит. – Она сочла нужным проявить осторожность.
– Ну что ж, боюсь, мне придется еще раз принести свои извинения. Не совсем удачно получилось. Я прощаюсь с вами до того времени, пока вы не поговорите с ним. После этого, возможно, вы пожелаете связаться со мной. Я остановился в отеле «Пьер». Номер десять-четырнадцать.
Сандрина была взволнованна и совершенно сбита с толку. Она холодно поблагодарила его и повесила трубку.
– Кто это? – Сью-Би стояла в дверях спальни.
– Какой-то мужчина, – пожала плечами Сандрина. – Он говорит, что Барри его компаньон. Именно так: не друг, не старый приятель, а компаньон. Как-то подозрительно звучит.
– А о чем идет речь? Это не о деньгах?
– Нет. И я не понимаю, почему Барри не предупредил меня.
Сандрина набрала номер домашнего телефона Барри.
– Барри? Это Сандрина. У тебя есть знакомый по фамилии Берк-Лайон? Пишется через дефис...
– Господи! – простонал Барри. – Совершенно забыл. Извини меня. Послушай, Санди. Боюсь, у меня для тебя не слишком приятные новости.
– О нет! – выдохнула Сандрина опускаясь на кушетку.
– Речь о твоем наследстве. Я изучил документы, и похоже, что обойтись без согласия твоей матери будет труднее, чем я предполагал. В принципе все уладить можно, но потребуется время.
– И деньги, – добавила Сандрина, чувствуя, как у нее опускается сердце.
– Да и деньги, конечно, – ответил Барри. – Потому-то, собственно, я и хотел познакомить тебя с этим Берк-Лайоном. Может быть, тут для тебя прекрасный выход. Как насчет того, чтобы встретиться с ним где-нибудь в баре?
– Встретимся втроем? – удивилась Сандрина. – Он что, действительно хочет предложить мне работу?
– Да еще как!
– Давай увидимся с тобой пораньше. Ты мне объяснишь, в чем дело.
– Давай. Тогда в пять?
– Как я должна быть одета?
– Как принцесса! – засмеялся он.
Поспешно одеваясь, Сандрина объяснила Сью-Би, что идет на встречу с адвокатом. Там какие-то затруднения – она позвонит ей позднее.
Ровно в пять ее такси остановилось перед входом в ресторан отеля «Риц Карлтон». Когда Сандрина входила в дверь, кто-то шлепнул ее сзади. Обернувшись, она увидела улыбающегося Барри. На нем была широкополая шляпа Борсалино, придававшая ему залихватский вид, и двубортный плащ.
– Давай твое пальто, куколка – сказал Барри, расстегивая плащ.
В этот час ресторан был почти пуст. Старший официант приветливо встретил их и проводил к столику за баром. Двое парней заняли маленький столик в углу. Не спрашивая Сандрину, Барри заказал два виски с содовой.
– Подходящая упаковка, – заметил он, взглянув на платье Сандрины. – «Шанель», да?
– Угадал. Это наряд под настоящую леди. Тебе нравится?
– Не то слово, – произнес он с восхищением. – И что это вы, девчонки, так любите костюмы от «Шанель»? Это у вас как форма!
– Не совсем так, мистер Риццо. – Сандрина откинула назад густые темные волосы. – Не каждая может себе это позволить. Кто не может, носят «Адольфо».
– Иначе говоря, лучше одевается та, что лучше трахается? – спросил он, поднимая брови, как это делают мужчины типа Риццо, когда говорят о чем-то, связанном с сексом.
– Нет, та, у которой мужчины лучше, – подмигнула ему Сандрина.
Когда принесли выпивку, Барри отхлебнул изрядный глоток, с шумом выдохнул и наклонился к ней.
– Надеюсь, ты не очень расстроилась из-за этой накладки с твоим наследством? – спросил он, похлопывая ее по руке. – Там жесткие условия, но я надеюсь, что мы найдем лазейку. Все будет зависеть от того, удастся ли нам заполучить нормального судью, когда мы подадим иск...
– Иск? – простонала Сандрина. – Это может продолжаться бесконечно. А что я буду есть до тех пор, чем платить за квартиру?
Барри поерзал на стуле и наклонился еще ближе.
– Да, вот о чем я хочу поговорить с тобой, пока не появился этот парень. Берк-Лайон – человек больших возможностей. Я имею в виду, что он – посредник, у которого прекрасные, да что там, лучшие связи в мире! Ты понимаешь, о каких делах идет речь.
– Хватит трепаться, Барри, – твердо сказала Сандрина. – Чем именно он занимается?
– Он... ну, скажем так: занимается поисками своего рода талантов на очень высоком уровне.
– Поисками талантов? – Сандрина нахмурилась. – И он хочет познакомиться со мной? С чего это вдруг... – размышляла она вслух. – А... впрочем, кажется, я начинаю понимать...
– Это тот самый человек, который купил телефонную книгу Анжелы.
Сандрина уставилась на него.
– Купил книгу Анжелы? О чем ты говоришь, Барри? – повышая голос, спросила она.
Он схватил ее за запястье:
– Держи себя в руках, детка. Такое довольно часто случается. Подожди, я расскажу тебе обо всем остальном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики