ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пытаясь не улыбаться самым глупейшим образом, она стала вспоминать об истинной цели своего визита в гимнастический зал.
Излагая Джеку свои планы относительно Лендинга, она нашла, чем занять мысли и руку, выразительными жестами сопровождающую рассказ.
— Рад, что при разговоре тебе достаточно только одной руки, — сухо сообщил Джек.
Она окинула его привычным высокомерным взором, но смазала все впечатление улыбкой, удержать которую была не в силах.
— Ты, видимо, из разряда тех старорежимных индивидуумов, которые считают: при вождении автомобиля необходимы руки.
— Как минимум.
Парис состроила гримаску, углядев расстегнутую верхнюю пуговицу.
— Ненавидишь носить галстуки, да? — Она усмехнулась. — Кей Джи родился в галстуке.
— Представляю. — Он вернул ей ухмылку, и мгновение она наслаждалась взаимопониманием, пока не раздался пронзительный гудок. Она поспешно выправила руль. — Похоже, мне стоило взять такси.
Она рассмеялась и провела невообразимый маневр, просочившись между машинами.
— Ты мне не доверяешь?
— Золотко, я не доверяю никому, кто водит машины в таком стиле.
Золотко. О, если бы… Она безжалостно задавила назойливую мысль в зародыше, нечего упиваться иллюзиями.
— Почему, кстати, я тебя везу? Что с твоей машиной?
— Ничего. Сестра взяла. Ее престижный лимузин нынче забастовал.
«Тина», — вспомнила Парис разговор с Джулией и, увидев приподнятую бровь своего соседа, поняла, что говорит вслух.
— Ты встречала Тину?
Она притворилась, что поглощена перестроением в другой ряд, пытаясь сформулировать приемлемый ответ. Ничего не придумав, решила сказать правду.
— Я увидела вас сегодня из окна. Джулия сказала, что это твоя сестра.
— Ты спросила Джулию?
— Не совсем так. — Проклиная собственную глупость, она промямлила:
— Это выяснилось само собой.
Притворившись, что оглядывается на напирающую сзади машину, она перехватила взгляд Джека.
Он был очень доволен собой. Словно прочитав ее мысли, наклонился и спросил:
— Тебе непременно надо было узнать, кто она?
Парис смутилась, а он положил большую теплую руку ей на колено и промурлыкал прямо в ухо:
— Ты ревнуешь, принцесса? Не это ли грызет тебя изнутри?
Да, подумала она, околдованная его низким вкрадчивым голосом и ладонью, неторопливо поглаживающей ее колено.
Парис судорожно сглотнула. Означает ли это, что он думал о ней, пока она была с Эдвардом? Она жаждала ответа на свой вопрос, мечтая, что услышит именно это. Нет! Не будет она спрашивать.
Несколько километров прошло в молчании, заполненном неспрошенным, неотвеченным, неузнанным.
Наконец терпение Парис лопнуло. Она откашлялась.
— Где ты живешь?
А хотела сказать другое — предостеречь его относительно необоснованных претензий, без сомнения.
Он заметил озабоченную морщинку у губ и моментально пожалел об излишней откровенности. Она-то ничем не делилась.
— Так где? — поторопила она.
— В Орчард-Хиллс.
Она качнула головой, на лице ничего не отразилось. Явно никогда не слышала об окраине, великолепно подходящей для него. Есть ли у них хоть что-то общее, кроме невыносимого стремления занять горизонтальное положение? Помимо «Дома Грентема»?
Мысль обеспокоила Джека. Он снял ладонь с ее колена. Возможно, везя ее домой, он поторопился. Слишком, слишком рано.
ft-слишком поздно.
Они почти на месте, он направил ее в левый переулок. Два поворота, затем — проезд Гревила. Она обеими руками крепко сжимала руль, словно во власти нарастающего возбуждения. Или опасения.
— Помедленнее, — подсказал Джек после очередного поворота. — Здесь.
Машину занесло — она свернула слишком резко, едва не пропустив тускло поблескивающие металлические ворота. Парис затаила дыхание. Времени оценить обстановку у нее не осталось, потому что она, была неожиданно ошеломлена появлением целой своры собак, не питающих никакого уважения к рулям, тормозам и автомобилям. Парис надавила на тормоз, «порше» закрутился, разбрызгивая во все стороны гравий, пару раз подскочил по-кенгуриному и остановился.
— Ты в порядке?
Она кивнула. Казалось, половина собачьей популяции Сиднея окружила машину, соревнуясь в диком, разнузданном лае.
— Полагаю, можно было припарковаться поближе к дому, — недовольно заметил Джек.
Парис указала на тявкающую на все лады воинственную ораву:
— Я их всех передавлю.
— Они уйдут с дороги.
Она обернулась к нему.
— У меня идея получше. Ты выходишь и сам разбираешься со своими ненормальными собаками! Одна бровь приподнялась.
— Я бы так и сделал, если б смог. Вот только они не мои.
— А чьи тогда?
Джек глянул в окно. Остервенение своры уменьшилось. Парис вдруг обнаружила, что собак гораздо меньше, чем она предполагала.
— Здоровяк с глупой мордой принадлежит моей сестре Анне. Тот, что рядом, — кому-нибудь из ее детишек. Гончая, что никак не может успокоиться, и лохматая дворняга — брату Майку. Похоже, все.
— Ox. — Вот так путаница. Оказывается, сестер больше одной. Оказывается, семья бо-о-ольшая. — Но дом-то чей? — спросила Парис, всматриваясь сквозь деревья в проезд. Как и собаки, деревья были разных форм, размеров и видов. За ними проглядывал фасад здания.
— Мой, естественно. Плюс к этому здесь живут, он начал загибать пальцы, — мама, Майк и моя младшая сестра Либби, хотя ее никогда нет дома. После смерти отца мама решила продать свой дом и купить поменьше. А на время переехала сюда. И все, кто не умеет готовить еду, притащились следом.
Парис кивнула, поняв лишь, что его семья очень похожа на семью Мардж. Она завела мотор и уже собиралась переключить скорость, как из-за деревьев появилась группа детей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики