ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джейсон почувствовал симпатию к старому ковбою.— Тогда я научу тебя ездить верхом, — сказал он после паузы.Ее глаза засверкали.— Правда?— Ранчо можно увидеть — как следует увидеть — только из седла. Ты действительно хочешь научиться, Морган?— Да! — Ее личико озорно засияло.Пожалуй, он зашел уже слишком далеко, чтобы отступать.— Есть что надеть? — грубовато спросил Джейсон.— Джинсы подойдут?— Нужны еще сапоги. И шляпа. Без нее ты не выдержишь и пяти минут на солнце.— Есть где купить все это?— Все это ты можешь взять на ранчо.Радость исчезла с лица Морган.— Твоей жены?— Веры, — коротко подтвердил Джейсон.В кладовке хранилась одежда для верховой езды, купленная в Остине, когда Вера убеждала Джейсона, как она хочет ездить верхом… жить на ранчо… быть частью его жизни. Две недели спустя Джейсон узнал, что Вера ненавидит лошадей. Не только лошадей, но и все, что касается ранчо «Шесть ворот». У него нет оснований считать Морган Мьюир другой, мрачно думал он.— Расскажи о своей жене. Я еще не видела ее, — бодро проговорила Морган.— Мне кажется, ее нет сейчас на ранчо.— Это точно.— Она не рассердится, когда узнает, что я здесь?— С чего это? — тяжело дыша, проговорил он.— Я бы рассердилась, если бы какая-нибудь женщина жила с моим мужем.— Мы не живем, — парировал он. — Кажется, вчера мы договорились об этом.Мы живем в одном доме, Морган. И ничего больше.— Конечно.Странное выражение появилось и исчезло в ее голубых глазах. Джейсону хотелось бы знать, что оно означало.— Тем не менее, — сказала Морган, — на месте Веры я бы рассердилась.— Мы с Верой больше не живем вместе.— Ты… Ты разведен?— Да.— Ты говорил о ней как о своей жене.Джейсон подумал, что внезапный блеск в голубых глазах померещился ему. — Ты спросила, чьи надушенные простыни и одежда для верховой езды, и я ответил. Не думал, что нужно уточнять.— Развод всегда труден, — тихо произнесла Морган.— Знаешь по опыту?— Нет, что ты, я не была замужем. Мне жаль твою жену, Джейсон.— Не стоит ее жалеть, — резко отозвался он. — Вере больше нравится в Остине, чем на ранчо «Шесть ворот». В любом случае в ее жизни есть новый мужчина.— Тебе должно быть одиноко, — мягко сказала она.Ее тон, ее жалость разозлили Джейсона.— Зачем ты это говоришь? — хмуро произнес он.— Тебя окружают ковбои. Все они славные парни… Но… — Морган остановилась.— Ты имеешь в виду, мне не хватает женщины рядом?— Разве не так?— В данный момент нет, — спокойно ответил он. — От женщин одни неприятности. Я знаю это по собственному опыту. У меня есть все, что мне нужно, Морган. Ранчо, лошади. Свобода. Дружба.— Мне кажется, ты хочешь меня о чем-то предупредить.Эта девушка проницательна. Неплохо. Не возникнет непонимания, когда настанет время ее отъезда.— Предупредить? Возможно, ты и права.Пойми: Вера вышла за меня ради выгоды. Некоторое время я действительно верил, что она любит меня, что ей нравится жить на ранчо.— Потом все изменилось?— И очень быстро, — усмехнулся Джейсон. — На следующий же день ранчо превратилось в глазах Веры в ужасное место, оторванное от цивилизации. Она хотела переменить все. Она наполнила дом этим глупым мусором — ты, наверное, видела какие-то безделушки. То, что она не забрала с собой при отъезде, я выбросил. Все, кроме одежды для верховой езды и надушенных простыней — я забыл о них.— Что плохого в желании немного украсить дом?— В общем, ничего. Но Вера хотела изменить меня. Она надеялась, что может заставить меня жить вне ранчо, в городе, например в Далласе или Остине, где она ходила бы по магазинам, принимала гостей и завела две дюжины подруг, а я бы управлял ранчо на расстоянии. Как эти проклятые фермеры-джентльмены.— Вы не могли пойти друг другу навстречу?— Нет. Поняв, что не сможет добиться желаемого, Вера какое-то время дулась, потом уехала.Помолчав, Морган произнесла:— Тебе было больно.— Да… Я пытался урезонить ее, но безуспешно. Она покинула ранчо и быстро нашла себе другого мужчину, более в своем вкусе.— Сколько в тебе горечи, — сказала Морган.— Горечи? — Губы Джейсона сжались. — Я бы назвал это реализмом. Вера только притворялась, а я на некоторое время поверил. — Его голос стал более решительным. — Ни одна женщина не нанесет мне больше удара. Ни одна, Морган. — Не все женщины одинаковы, — мягко произнесла она.— Для меня — все. Других пока не встречал.— Один неудачный опыт — и ты вообще решил не иметь дела с женщинами?Джейсон отчужденно посмотрел на нее.— Я совершенно нормальный мужчина, Морган Мьюир. Мне нравятся женщины. Я люблю обнимать женщину, люблю чувствовать мягкое женское тело. Но в моей жизни женщин больше не будет. Никогда.— Ты упрям, Джейсон, и решил, что все женщины подобны Вере.— Докажи, что это не так, — бросил он вызов. Она смотрела на него, ее щеки пылали, глаза сверкали. Желания, которые прежде не могла разбудить ни одна женщина, волной нахлынули на Джейсона. Глядя на хрупкую девочку с пылающим озорным личиком, он понял, что хочет лишь одного — подхватить ее на руки и никогда не отпускать.— И докажу.— Как? — Он был заинтригован.Морган шагнула ему навстречу. Джейсон сидел неподвижно, когда она наклонилась над ним и прижалась губами к его губам.На мгновение окаменев, он почувствовал огромное возбуждение. Она уже собиралась отойти, когда он притянул ее к себе. Очевидно, только этого не предусмотрела Морган, потому что потеряла равновесие и оказалась у него на коленях.И затем он поцеловал ее. Решительно, страстно — более страстно, чем целовал любую другую женщину. Его руки удерживали податливое тело, ласкали его. Каждый нерв, каждый мускул громко требовали полного удовлетворения, но в то же время Джейсон понимал, что нужно остановиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики