ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Тильда сидела в закусочной, барабаня пальцами по столу, пока тип из соседней кабинки не попросил ее прекратить.
Она повернула голову, чтобы взглянуть на часы на дальней стене. Прошло уже больше часа. Может, Клеа Льюис поймала его. Может, он рассказал, что какая-то женщина пыталась украсть картину. Может, он отдал полиции ее бейсболку. Может…
– Привет, Вилма. – сказал он, скользнув в кабинку. – Соскучилась по мне?
Глава 3
Тильда вытащила ногу из-под рюкзака, который он небрежно бросил под стол.
– Мы знакомы?
– Угу, – кивнул он, устраиваясь в кабинке. – Вы просунули язык прямо мне в глотку, и было это не больше часа назад. Я уже поблагодарил вас?
Она прищурилась на него сквозь стекла очков. На первый взгляд ничего особенного: вежливый темноволосый парень типа Кларка Кента: хорошие манеры, очки в роговой оправе, видавший виды пиджак неопределенного цвета. Единственная яркая деталь – бейсболка Эндрю с вышитой надписью «СТЕРВА», которую он стащил с нее в доме Мейсона.
Но со второго взгляда… Блеск его глаз и линия подбородка заставили Тильду нервно дернуться.
– Вам это было нужно? – осведомился он, и она ощутила, как в ее коленку что-то ткнулось.
Сунув руку под стол, она коснулась пальцами бумажной обертки. Под ней оказался край рамы, и облегчение, обрушившееся на нее, оказалось так велико, что Тильда прикрыла глаза.
– Спасибо. Я прощаю вас за все.
– Все – это что? Спасение вашей задницы?
– За то, что ударили меня в шкафу. – Угол бумажной обертки задрался, и Тильда успела увидеть звезды на небе в шахматную клеточку. Несомненно, ее звезды. «Спасибо, спасибо…» – мысленно повторяла она.
– Вы влезли без разрешения. Я был там первым. Строго говоря, это был мой шкаф, Вилма.
– Кто такая Вилма? – спросила Тильда, немного потеряв интерес к блеску в его глазах.
– Никто больше не смотрит старые фильмы. Во всем виновато кабельное телевидение.
«Похоже, он не так уж и сер!»
Тильда доброжелательно ему улыбнулась.
– Ну что же, все было просто здорово. Спасибо за помощь. – Она встала, собираясь уйти. Но он поставил ногу на скамейку, надежно преградив ей путь.
– Погодите. Не кажется ли вам, что вы мне задолжали?! Кто вы такая и почему взломали шкаф Клеа?
– Нет! – пробормотала Тильда, пытаясь оттолкнуть его ногу.
– Да, – возразил он, не двигаясь.
– Если я устрою сцену… – начала было Тильда, но прикусила язык, реально оценив ситуацию. Она сидит в закусочной с краденой картиной на руках. Кто-нибудь может поинтересоваться, что это у нее, и тогда придется объясняться, а даже общение с этим «йеху» и его блеском все же лучше рассказа о Скарлет.
– Ну как, утихомирились? Спешу вас успокоить: мне наплевать, что вы там затеваете. Просто необходима информация. Кто вы и…
Подошла официантка с кофейником, и он сгорбился, спрятав голову в ворот пиджака.
– Гамбургер, – бросил он женщине, и та вынула блокнот, не глядя на него. Если кто-то спросит о нем завтра, она ничего не вспомнит, что поистине удивительно, поскольку, по мнению Тильды, он был штучной работой. – Кофе, – заказал он. Официантка кивнула, сунула блокнот в карман передника, подлила кофе в чашку Тильды и удалилась, так и не взглянув на него.
– Итак, – обратился он к Тильде, – ваше имя?
Тильда обмякла и призадумалась.
– Зовите меня «Вилма». Картина моя. Миссис Льюис забрала ее и отказалась вернуть, поэтому мне пришлось отправиться за ней самой.
– Она украла картину? На нее это не похоже.
– Купила. Но не заплатила.
– А вот это на нее похоже, – кивнул он.
«Кажется, ты неплохо ее знаешь», – решила Тильда.
– А кто вы? – неожиданно для себя спросила она. – И что там делали?
– Я консультант элитного правоохранительного агентства, – пояснил он, глядя на нее поверх роговых очков. – Зовите меня Бондом. Джеймс…
– Смешно, – фыркнула Тильда.
Официантка принесла его кофе. Подождав, пока она уйдет, «Бонд» осведомился:
– Почему вы не вызвали полицию?
Тильда вздернула подбородок:
– Это было бы крайне неприятно. И потом, миссис Льюис могла бы сказать, что собирается отдать картину на экспертизу.
– Полагаю, именно поэтому вы прибегли к взлому – чтобы избежать неприятностей. Но к этому мы еще вернемся. Кто помог вам проникнуть в дом?
– Что? – переспросила Тильда, широко раскрыв глаза, как это всегда делали Гвен и Ив, когда хотели принять невинный вид.
Он восхищенно щелкнул пальцами.
– Бетти Буп!
– Что? – повторила Тильда, на этот раз куда естественнее.
– Вы напоминаете мне Бетти Буп. Кудрявые волосы, вытаращенные глаза, кукольный рот. Однажды моя сестра нарядилась в костюм Бетти Буп на Хэллоуин.
– Любопытно. – Тильда нахмурилась, услышав про «вытаращенные глаза». – Ну, теперь я могу идти?
– Нет, Бетти, не можете. В доме Клеа я специально проверил двери. Все были заперты, если не считать боковой. Замок там закрывается на «собачку», и сам не мог бы сработать. Кто сделал это для вас?
– Понятия не имею, о чем вы…
– Бетти, перестаньте врать. Я просто хочу узнать, кто ваш сообщник в доме, чтобы при случае этим воспользоваться.
Официантка принесла его гамбургер, бросила чек на столик и снова удалилась.
– У меня нет никакого сообщника, – убеждала его Тильда, пока он со скоростью света вгрызался в гамбургер. – Я заходила днем и сама отпустила «собачку».
Он молча поглядел на нее поверх очков, и она замолчала.
– Примите совет, – с откровенной угрозой процедил он. – Не стоит мне лгать. Пустая трата вашего времени и моего терпения.
– О, ради Бога, – небрежно отмахнулась Тильда, очевидно, нимало не испугавшись.
Он кивнул и снова принялся за гамбургер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики