ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А десятилетнего мальчика, боявшегося лететь на самолете, он даже научил подкидывать зернышки арахиса в воздух и ловить их ртом. Потом они оба продемонстрировали свое искусство матери парнишки, и та расцеловала обоих.Чейси протянула руку и стерла у него с щеки красноватый след помады.Когда самолет опустел, Дерек и Чейси тоже взяли свои сумки. Стюардесса не удержалась и чмокнула Дерека, а тот поблагодарил ее за прекрасный полет.— Как зовут мэра? — спросил он Чейси по дороге к входу в аэропорт.— К нему нужно обращаться «досточтимый…».— Да нет, как его имя?— Бад.— Значит, его зовут Бад?— Да, да. Но тебе нужно обратиться к нему «досточтимый…»Дерек глубоко вздохнул, закинул сумку на левое плечо и, подняв правую руку в приветственном жесте, вошел в здание. Засверкали фотовспышки.— Привет, Бад! Как дела? — громко произнес лейтенант и на глазах у репортеров пожал руку мэра так, словно они были лучшими друзьями.Щеки мэра порозовели — виделись-то они первый раз в жизни. Глава 8 — Чейси, это переходит все допустимые границы, — произнес кто-то хрипловатым голосом без всякого вступления.— Бабушка? — спросонья выговорила Чейси, одной рукой прижимая к уху телефонную трубку, а другой отыскивая переключатель настольной лампы. Четверг. Значит, они в Нью-Йорке. — Бабушка, я так рада тебя слышать!— Ты не можешь поступать так, — голос бабушки прервался — или это просто помехи на линии? Следующие слова были произнесены еще более резко:— Ты не имеешь права вести себя так, ты порочишь доброе имя твоей семьи…— Вести как?— Неприятные поступки требуют неприятных слов, — продолжала бабушка. — Итак, Чейси, я должна сказать тебе, что ты ведешь себя, словно… словно непристойная женщина.Чейси закрыла глаза. Ей все это мерещится? Что это значит?— Непристойная женщина?— Именно. Я не могу считать благопристойным то, что ты сопровождаешь мужчину в его поездке по стране.«Сопровождаю мужчину». Господи! Но она же ездит не с первым встречным, а с Дереком Маккенной.— Бабушка, это просто работа, — попыталась объяснить она.Если не считать двух поцелуев…— Работа? Быть девушкой для утех — не подходящая работа для молодой леди.— Я не девушка для утех. Я — специалист по протоколу! — Чейси казалось, что она бредит.— Ты позоришь нашу семью. Едва мы пережили скандал, связанный со свадьбой твоего отца…— Но это же было двадцать шесть лет назад!— Всего лишь двадцать шесть лет назад! отрезала старуха.— Бабушка, все кончится через две недели.— А унижение будет длиться всю жизнь. Чейси Бэнкс Бейли, я должна напомнить вам о долге! От имени всех членов семьи! — столь патетические высказывания были хорошо знакомы Чейси.— Нет, бабушка, — Чейси не могла найти аргументов. — Ты не должна мне ничего напоминать. Я все помню. И я не сплю с лейтенантом. Его номер в отеле через два этажа от моего. Мы никогда не ночевали в одной комнате.Не считая того утра в Нью-Йорке, когда она уснула прямо на диване в его гостиной. Когда она проснулась, приняла душ, причесалась и переоделась, он все еще дремал в кресле в этой же гостиной. Никто из них даже не подошел к постели. Друг к другу.— Важно не то, спишь ты с ним или нет, а то, как это выглядит для окружающих.— Бабушка, моя работа заключается в том, чтобы сопровождать лейтенанта на приемах и презентациях. Нет никакой разницы между тем, что я делаю сейчас, и тем, что я делала до сих пор для всех этих посланников, дипломатов и других чиновников, — попыталась объяснить она.— Но ты никогда не ездила с ними по стране. Ты никогда не ночевала с ними в отелях. И ни один из тех мужчин не выглядел как кинозвезда.— Но это моя работа!— Значит, нужно уйти с такой работы, если она превращает тебя в… девушку для развлечений. Приезжай сюда, и мы подыщем тебе подходящего мужа-. Я уже приложила для этого немало усилий. Ведь не многие захотят взять тебя в жены, учитывая твою историю. А если ничего не получится, ты сможешь жить вместе с Меривезер и ее семьей. Детям твоей кузины нужен присмотр. Так ты сможешь стать полезной.— Бабушка, но я же не сделала ничего плохого, — Чейси была в отчаянии.— Чейси, подумай обо всем, чем ты жертвуешь ради этого человека. Включая мое уважение.В трубке раздались короткие гудки… Несколько минут Чейси смотрела на смолкнувший потом телефон. Ей казалось, что она набрала полный рот жевательной резинки и пытается ее проглотить. Девушка зарылась лицом в подушку и зарыдала. Она проплакала, не переставая, минут пятнадцать, когда в ее дверь постучал Дерек.— Эй, я хотел спросить тебя кое о чем. Что ты имела в виду в той фразе, которую добавила в мою завтрашнюю речь?Она рванулась было к двери, потом снова бросилась на кровать и укрылась с головой.— Так, это уже серьезно, — констатировал Дерек, подойдя к кровати. — Что произошло?— Ты не поймешь, — пролепетала она.— Я постараюсь.Она убрала от лица влажную простыню, несмотря на то что понимала: ее лицо покраснело и опухло, ведь она не относилась к тем счастливым женщинам, которые остаются красивыми и утонченными даже в слезах. К тому же волосы ее спутались, простая трикотажная ночная рубашка была далеко не элегантной. Но все это ее совершенно сейчас не заботило.— Звонила бабушка. Она считает меня… — Чейси замолчала, не в силах выговорить непристойное слово. У нее задрожали губы.— Не продолжай, — прервал ее Дерек. — Могу представить. Хочешь, чтобы я поговорил с ней?— Нет, будет еще хуже. Она подумает, что мы любовники.— Почему так важно, что она подумает? Ты же говорила, что ненавидишь условности, респектабельность, притворство, ханжество.— Но я хочу, чтобы родственники меня уважали!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики