ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Впрочем, ты поступай, конечно, как привыкла…
— Напротив! Мне это нравится. — Она вручила Барбаре кредитную карточку, на которую та уставилась, не веря своим глазам. — Пойдем выпьем кофе! Тут, кажется, где-то недалеко есть новый антикварный магазин? Я бы хотела его посмотреть.
— Верно. Гарт мне говорил как-то, что ты интересуешься такими вещами.
Это была небольшая лавка под названием «Коллекция» и втиснутая между каким-то магазином и ресторанчиком, специализирующимся на домашнем печенье. «Великолепное расположение, — подумала Сабрина. — Владелец лавки знает, что делает». Внутри был довольно простой зал, пол которого был покрыт множеством маленьких восточных ковриков. Зал загромождала мебель.
Вивьен коснулась рукой медной лампы, выполненной в форме цветка тюльпана.
— Неужели и сегодня некоторые люди могут позволить себе купить лампу от Тиффани? Сабрина смерила лампу коротким взглядом.
— Это не Тиффани, — уверенно сказала она. — Если бы я продавала ее, то назначила бы цену в пятьдесят-шестьдесят долларов. Не больше.
— Именно, — услышала она за своей спиной незнакомый голос.
Обернувшись, Сабрина увидела, что к ним приближается стройная женщина. Ее короткие волосы серебрились сединой. На тонком и привлекательном лице выделялись большие глаза. На ней не было дорогого наряда, и, тем не менее, она была элегантно одета. Это приятно удивило Сабрину. «Не обладая большими деньгами, — подумала она, — эта женщина многое умеет делать. Похоже, она и является хозяйкой лавки».
— А как вы думаете, какую цену за лампу назначила я? — спросила она с улыбкой. Вивьен тут же взглянула на бирку, прикрепленную к лампе.
— Пятьдесят пять долларов. Удивительное совпадение!
— Удивительным это кажется только дилетантам, не имеющим представления о богемском стекле, — проговорила женщина и протянула руку Сабрине. — Мэйдлин Кейн. Вы работаете с антиквариатом?
— Са… Стефания Андерсен. — Они обменялись рукопожатием. — Работала. Когда-то.
— Вы уже прошлись по моему магазину? Что скажете? Я открылась всего неделю назад. Все еще в стадии opraнизации.
Сабрина взволновалась, прогуливаясь по лавке и осматривая мебель. Впервые за время пребывания здесь она едва не произнесла собственное имя. Но она понимала, что ее трудно винить. Просто дух антикварной лавки захватил ее поразил, словно удар грома. Она вдохнула запах мебельной полировки, темного бархата и парчи. Увидела, как пляшут сотни пылинок в солнечных лучах. Провела рукой по старинному дереву золотистого оттенка. Тут было от чего разволноваться.
«Я хочу домой! Я хочу пройтись по демонстрационному залу „Амбассадора“, посидеть за своим вишневым столом в кабинете. Я хочу вернуться к своей работе…»
От внезапного приступа ностальгии на ее глаза навернулись слезы.
Вивьен испуганно взглянула на нее:
— Стефания? Что с тобой?
— Ничего, — ответила Сабрина, тут же смахнув слезу. Она остановилась перед великолепным старинным диваном, обитым пурпурным бархатом. — Так… Промелькнула одна мысль.
— Я могу чем-нибудь помочь?
— Нет… Просто я неожиданно вспомнила о своем неудавшемся бизнесе по продаже недвижимости. Тогда я имела дело с произведениями искусства, антиквариатом, коллекциями… Не получилось. Мне пришлось пойти на другую работу. Но сейчас я почувствовала, как мне всего этого не хватает. На меня нахлынули воспоминания… Запахи моего магазина…
— У тебя был магазин?
— О нет. Просто я всегда хотела его иметь.
Мэйдлин Кейн следовала за ними на некотором расстоянии. Она внимательно наблюдала за Сабриной и видела в ней нечто, чего до сих пор никто не замечал. Она чувствовала отстраненность этой женщины от эванстонской жизни, хотя и не могла этого объяснить. Просто она держалась как-то по-другому. Не так, как ее подруга. Это было видно и по походке, и по осанке, и по тому, как она держала го лову. И по тому, каким профессиональным взглядом она окидывала ее лавку. Уверенным. Знающим. Мэйдлин возгорелась искренним интересом к ней.
— Может, вы смогли бы помочь мне, — сказала она, подходя к Сабрине. — У меня есть некоторые сомнения относительно происхождения этого стола Дункана Файфа, вы можете что-нибудь сказать? Мне кажется, что это восемьсот пятидесятый год и…
— Это не Файф, — резковато прервала ее Сабрина, проведя рукой по гладкой поверхности стола и склонившись, чтобы осмотреть его ножки. — Это Бельтер. Очень ранний. Примерно сороковые годы девятнадцатого века. Файф никогда так не обращался с розовым деревом. Посмотрите на зубцы на ножках. Мэйдлин пришлось тоже опуститься на корточки.
— Да, — после некоторого раздумья проговорила она. — Вы, пожалуй, правы. Она выпрямилась. — Стефания, почему вы не возвращаетесь в свой прежний бизнес? Сабрина смерила ее холодным взглядом.
— Я донимаю. Вы хотите сказать, что это не мое дело, — тут же сообразила Мэйдлин, но продолжала: — Дело в том, что мне нужен помощник. Есть работа с инвентарем и в магазине. Но главным образом речь идет как раз о продаже недвижимости. Я привыкла к этому, но работа мне не нравится, скажу прямо. Я предпочитаю бесцельно слоняться здесь. Но на продаже недвижимости можно хорошо заработать. И это самый легкий и простой путь пополнить мой инвентарный список. Словом, я предлагаю вам работу. Если вам нужно бывать дома с детьми, то не беспокойтесь: у вас будет такая возможность. Ну, что? Это можно считать только моим делом? Или уже нашим?
«О, какая вы умница, какая умница! Конечно, это именно то, что нужно и хотелось бы Стефании! Вы только что дали работу моей сестре!»
— Это можно считать нашим делом, — с улыбкой согласилась Сабрина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики