ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

К свободе, к спасению.
— Дэниелл.
Она остановилась. Голос у него был манящим, как мираж, и опасным, как зыбучий песок. Она поборола желание обернуться.
— Что?
— Ты собираешься унести эту кофейную чашку с собой?
Пальцы, сжимавшие чашку, побелели. Она совсем забыла про нее.
Он приближался. Дэниелл протянула ему чашку и быстро сделала шаг назад.
Дики остановился. Он посмотрел на чашку, затем — на нее.
— Когда ты примешь решение, Дэниелл, — сказал он, — я буду здесь. Я буду ждать.
Она собрала остатки сил и выдавила улыбку.
— Какое облегчение, что ты внес ясность, — сладко сказала она. — А то ты несколько противоречив. После того, что случилось прошлой ночью…
— Ты говоришь это, потому что я не последовал твоему приглашению заняться любовью с тобой?
— Не было никакого приглашения, — резко отозвалась она.
— Черта с два, не было. Ты просто не совсем отдавала себе отчет в том, что предлагаешь. Вот почему я ушел. Когда ты придешь ко мне, Дэниелл, я хочу быть уверен, что ты знаешь, что делаешь, и что тебе не мерещатся при этом свадебные колокола.
— Ты слишком самоуверен.
— Ты знаешь, чего хочешь. Я жду, чтобы ты честно признала это.
— И согласилась на твои условия. Неужели ты думаешь, что это возможно?
— Конечно, дорогая. — Низкий, хрипловатый голос Дики щекотал ей кожу, покалывал и веселил одновременно. — Держу пари.
Глава 8
Поскорее в «Ивы», укрыться. В обед там народу мало, так что работы почти нет.
А жаль. Работа давала возможность забыть о Дики.
«Я буду здесь. Я буду ждать», — сказал он. «Когда ты примешь решение…»
Шокирующая откровенность. Впрочем, она знала, как он относится к взаимным обязательствам, и не питала иллюзий на этот счет.
Но самое ужасное было то, что она не могла выбросить из головы его приглашение.
«Ты знаешь, чего хочешь», — сказал он. Да, она знала. Это подтверждала каждая клеточка ее тела. Она хотела его.
Но хотеть это одно, а действовать под влиянием желания — другое. Нельзя отрицать, что этот человек обладает удивительным магнетизмом. Без сомнения, он использовал весь свой талант соблазнителя.
Когда Дэниелл думала о нем, она чувствовала дрожь в коленях, а в ушах звучал его тихий хрипловатый голос:
«Держу пари…»
Пэм подняла взгляд от кассы.
— Ты что-то сегодня такая же раздражительная, как и я. Что, опять «Веселая вдова»? Дэниелл ухватилась за этот предлог:
— Да. Здесь сейчас особенно делать нечего, а там столько работы! Все, что я сейчас могу сделать — это мысленно составить список необходимых дел, которые надо успеть выполнить до открытия фестиваля.
Пэм округлила глаза.
— Пожалуйста, не напоминай мне о фестивале. Сегодня утром бакалейщик позвонил мне и сообщил, что не может целиком выполнить мой заказ для чайного тента Исторического общества. И что теперь делать? Я же не могу заниматься массовым производством выпечки на моей крохотной кухне.
— Держу пари, что папа сможет что-нибудь придумать.
— Обратиться к Гэрри? Сегодня? Ты что, шутишь?
Дэниелл насторожилась.
— А что такое? Я что-то пропустила? Он же у себя в офисе, ведь так?
— Вот именно. А почему, ты думаешь, я сижу и пересчитываю кассу здесь, где меня отвлекают всякий раз, как я дохожу до пятидесяти, а не там в офисе?
— Опять сердце? — испугалась она. Пэм отрицательно покачала головой.
— Видишь ли, я не думаю, что это связано со здоровьем. Он выглядит хорошо, только кажется, что над головой у него черная туча. — Она внимательно посмотрела на Дэниелл. — Что у тебя там с «Веселой вдовой», раз ты не замечаешь того, что творится с Гэрри?
— Да только гостей в этот раз будет многовато, больше, чем было до сих пор. А так ничего…
Пэм с сочувствием посмотрела на нее.
— Это на первый взгляд страшно. На деле удвоение количества гостей не означает удвоения количества работы. Тебе морально было бы легче, если бы ты чувствовала себя там дома…
— Только не это. Я и так, по-моему, там слишком задержалась. Не знаю, сколько пройдет месяцев, прежде чем я смогу снова вернуться в университет…
Зазвонил дверной колокольчик. Приветливая улыбка Дэниелл несколько потускнела, когда она увидела Кевина.
Он выглядел хмурым.
— Ты один? — спросила она.
— Надеюсь, что с тобой, — ответил он. Пэм подняла голову, и брови у нее удивленно выгнулись.
— Не надо было мне приходить в «Веселую вдову», — сконфуженно пробурчал он. — Пэм, присмотри здесь, пожалуйста, чтобы мы с Дэниелл смогли поговорить, ладно?
Пэм поджала губы и сделала задумчивое лицо. Дэниелл едва заметно отрицательно качнула головой. Пэм мягко проговорила:
— Ты понимаешь, Кевин, я ведь не знала, что ты теперь новый босс у нас. Гэрри не говорил мне, что я должна исполнять твои приказы.
— Я попросил об одолжении, — надулся Кевин. — Хотя, может, не стоит. Меньше всего мне хочется, чтобы этот высокомерный тип увидел нас вместе и опять сделал бы не те выводы.
— Опять? — невинно переспросила Пэм. — Мы говорим о Дики, если не ошибаюсь? А что именно вы делали в прошлый раз, когда он сделал не те выводы?
Кевин сердито посмотрел на нее.
— Пэм, если ты не хочешь подменить на время Дэниелл, почему бы тебе не прогуляться? На этот раз он был, пожалуй, прав.
— Послушай, Кевин, — резко сказала Дэниелл, — я думаю, что нам не о чем говорить. Давай считать, что ты извинился, я приняла твои извинения, и расстанемся друзьями.
Кевин надулся.
— Я не пришел просить у тебя прощения и уж тем более не собираюсь желать тебе счастья. Ты слишком много о себе вообразила.
С этими словами он направился к двери, но обернулся, чтобы бросить последний камень.
— А что. Дики нанял Пэм, чтобы она присматривала за тобой, когда его нет рядом?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики