ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Дэниелл постаралась сменить тему:
— Ты знаешь, Пэм, если тебе самой придется печь для чайного тента…
— Вообще-то я бы с удовольствием одолжила кондитера у Гэрри, но он и так по горло занят.
— Ты могла бы воспользоваться «Веселой вдовой». Кухня, конечно, старая, но просторная, и печь в хорошем состоянии.
— Безобразие, что Джо так и не модернизировал кухню.
— И да, и нет. Если бы он это сделал, отбоя бы не было от заказов на банкеты и вечеринки. А сейчас мне только и надо, чтобы гости взглянули на кухню и преисполнились сочувствием. Тогда они удовлетворятся скромным меню.
Пэм засмеялась.
— Надеюсь, ты права. Ловлю тебя на слове. Если, конечно, не буду тебе мешать. Кстати, заодно я могла бы испечь что-нибудь и для твоих завтраков.
— Мое предложение совершенно бескорыстно, но от помощи отказываться не стану.
— А ты не будешь против, если я возьму с собой детей, когда Грег не сможет за ними присматривать? Может, ты смогла бы дать им какие-нибудь задания? Они, конечно, не специалисты по уборке спален и мытью туалетов, но под чьим-нибудь руководством могли бы что-нибудь сделать.
— Да я не собираюсь загружать их работой, — сказала Дэниелл.
— Поверь мне, их гораздо легче выносить, если они чем-нибудь заняты. Особенно теперь, во время каникул. Мне не повезло. Няня, которую я наняла на летний период, удрала, потому что нашла предложение получше…
Да, это удар.
— И что ты собираешься делать?
— Не знаю. Они оба в ужасном возрасте: слишком взрослые для продленки, слишком юные для работы и достаточно большие, чтобы вляпаться во всевозможные проблемы, если оставить их без присмотра.
— Ну так приводи их.
— Ты правда не возражаешь? Ведь они могут мусор выносить и пылесосить.
— Чудесно. Но я имела в виду, чтобы ты и сюда тоже их приводила.
— В «Ивы»? Гэрри придется запирать кухню на замок, иначе они съедят все. И потом, что скажут мои клиенты, появись я на работе в сопровождении пары ребятишек? Нет, надо искать няню. Я так надеялась, что хотя бы этим летом проблема будет решена. — Она улыбнулась Дэниелл. — Предлагаю поменяться проблемами.
Дэниелл была бы не против. Что значит пара ребятишек по сравнению с ее нынешними проблемами?
Дети Пэм были очаровательны: старались помогать, с удовольствием выполняли различные поручения, даже пытались помочь кровельщикам убрать остатки мусора.
Но две группы молодых людей, которые приехали в «Веселую вдову» в четверг вечером вместе с родителями, были постарше и гораздо менее предсказуемы. Мальчишки жаждали самоутверждения, а девочки старались во что бы то ни стало обратить на себя внимание мальчиков.
В первые же минуты после приезда один из мальчишек съехал вперед головой по перилам под восхищенные возгласы девиц. Перила затрещали, а бедная мать слабо произнесла:
— Пожалуйста, дорогой, что мы с папой будем делать, если ты сломаешь перила?
— Заплатите, — ухмыльнулся он и спрыгнул со стойки перил прямо перед Дэниелл. Она ничего не сказала, только посмотрела на него ледяным взглядом. Он первым опустил глаза, и она подумала, что по перилам он больше ездить не будет.
Но у юнца была масса других возможностей, и все нельзя было предусмотреть.
Дэниелл пошла на кухню присмотреть за тарталетками и кексами Пэм.
Упаковывая десерты, Пэм откладывала в сторону менее удачные, а Дэниелл складывала их в коробочки, когда на пороге появился Дики.
Только услышав скрип двери, она уже знала, что это он. По тому, как стало покалывать в затылке. Она намеренно не оглянулась, продолжая укладывать тарталетки по коробкам.
— Я собиралась звонить тебе, чтобы узнать, не мог бы ты приехать сегодня пораньше, — сказала она.
Пальцы Дики прошлись ей по шее, и по спине ее пробежала сладкая дрожь.
— Дорогая, вот это сюрприз. — Он говорил почти шепотом, но Дэниелл чувствовала вибрации его голоса. — Особенно после того, как ты избегала меня последнее время. И вдруг — искать моего общества за час до того, как тебе надо отправляться в «Ивы»?..
— Я не избегала тебя, Дики. Мы виделись с тобой по сто раз на дню…
Дики ничего не ответил, но самоуверенная улыбочка в уголках его губ вызвала у Дэниелл желание ударить его.
Дики потянулся через ее плечо и подхватил одну из вишневых тарталеток.
— Увидишь Пэм, спроси, сколько я ей должен, — сказал он. — Так чему я обязан твоим приглашением, Дэниелл?
— Не говори глупостей — это не приглашение. У нас одновременно остановились две «искусительницы» и три «Тарзана», которые теперь, наверное, привязывают веревку к самому высокому окну башни, воображая, что находятся в джунглях. Мамаши не обращают на своих детей внимания, а папаши очень быстро исчезли. Вот тебе полная картина.
— Ты хочешь, чтобы я вмешался? Дэниелл нахмурилась.
— Я хотела предупредить тебя: если войдешь и увидишь, что они используют каминную полку в качестве шеста для хождения по канату…
— Дать им по затрещине, я полагаю, нельзя?
— Насилие в отношении детей?
— Ну, что ж, может, мне удастся испугать их.
— Будем надеяться. Если они будут продолжать в том же духе, придется заказывать новую лестницу еще до того, как нам пришлют счет за крышу.
— Не слышу никаких угрожающих звуков. — Он достал кофейник с верхней полки. — Здесь свежий кофе?
— Относительно.
Дэниелл наблюдала, как играют его мускулы под рубашкой, уверяя себя, что восхищалась бы любым человеком с такими физическими данными.
С усилием она заставила себя отвести взгляд от широких плеч Дики.
— Тишина — не всегда повод расслабиться, Дики. Именно в такие моменты надо опасаться, что малыши-ползунки что-нибудь натворят.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики