ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Я прекрасно переношу удары. Хорошо еще, что я в тапочках, а не на высоких каблуках.
Тропинка от главной дороги к расположенному среди леса ветхому дому была довольно условной. Кит подумала, что здесь, возможно, даже нет водопровода и электричества. Грей шел позади нее.
– Похоже, этот парень живет в двенадцатом столетии.
– Не знаю. Я только два раза разговаривала с ним по телефону. Но голос у него очень приятный.
Однако когда они подошли к дому ближе, выяснилось, что он вовсе не такой ветхий и заброшенный, каким казался издали. Над крыльцом явно потрудились искусные руки. Кит особенно заинтересовали перила, и она внимательно осмотрела их со всех сторон.
Грей положил руку на балюстраду:
– Прекрасная работа.
Не найдя звонка, Кит постучалась в крепкую деревянную дверь. Мужчина, который им открыл, одновременно и соответствовал, и не соответствовал ее представлениям о нем. Он был одет в черную безрукавку и поношенные джинсы. Лицо украшала длинная густая борода. Судя по развитой мускулатуре, он много занимался физической работой. Сначала Кит подумала, что ему около тридцати, но, поймав его взгляд, решила, что он все-таки старше. Карие, почти черные глаза пристально изучали ее.
– Мистер Уитэкер? – Она протянула руку: – Меня зовут Кит Сондерс. А это Грейсон Кори.
Было совершенно непохоже, чтобы он их ждал.
– А меня зовут Зак. Проходите, я покажу вам скульптуры.
– Может быть, обсудим гонорар? Сколько вы можете посвятить нам времени?
– Не будем говорить о гонораре, мисс Сондерс. Я могу спокойно работать на стоянке машин, а не в мастерской. – Он пошел вперед и через несколько шагов обернулся, посмотрев на опешившую Кит: – Идете?
– Конечно.
Кори нагнулся к ее уху и прошептал:
– Общительным его не назовешь. Что вы о нем знаете?
– Ничего. Я была на вечеринке у одного из своих клиентов и видела там во дворе его скульптуру.
Зак Уитэкер провел их через небольшую рощицу к просеке, и они увидели навес, залитый солнцем. Кит, прикрыв глаза рукой от света, присмотрелась и изумленно воскликнула:
– О Боже!
Грей, положив руку ей на талию, переводил взгляд с одной фигуры на другую.
– Просто шедевры!
Зак спокойно сказал:
– Вы можете смотреть сколько заблагорассудится. Если у вас есть какие-то идеи, я сделаю скульптуру от начала до конца за один день, а можете выбрать из этих, уже почти законченных.
– И вы все это сделали цепной пилой?
– Первоначальную обработку. А потом я использую другие инструменты.
Грей подошел к стоящему на задних лапах полутораметровому бурому медведю. Его мех выглядел настолько реальным, что его хотелось потрогать, проверить, насколько он мягкий. Но это было дерево. Грей слышал, что его привозят с северо-запада, и собрался было уточнить, что это за порода, но не успел, потому что Зак сказал:
– Не ищите меня, когда будете уходить. Просто потом позвоните мне и скажите, где и когда я вам буду нужен.
Он бесшумно исчез, как и подобает настоящему лесному жителю.
Кит покачала головой:
– А что будет, если я ему позвоню и окажется, что он уже дал обещание кому-то другому?
– Что-то мне подсказывает, что он не пользуется большой популярностью.
Кит подошла к скульптуре, похожей на языческого идола. Это был орел на постаменте, покрытом непонятными символами. Она провела рукой по голове орла и спросила:
– Мы ведь пригласим его, правда?
Грей накрыл ладонью ее руку.
– Конечно, пригласим. Он может привлечь столько народу, что на стоянке не будет свободного места. Люди не всегда согласны платить за мастерство и качество, но настоящий талант притягивает и очаровывает.
Она тоже была очарована, и не столько скульптурой, сколько огромной ладонью Грея, покоившейся на ее руке. Он нежно поглаживал выемку между ее большим и указательным пальцами, очень чувствительное место. Потом пододвинулся ближе, и его джинсы коснулись ее голых ног. Кит думала, что в такое путешествие гораздо практичнее надеть шорты; к тому же она не рассчитывала оказаться так близко от Грея, не рассчитывала, что ей захочется, чтобы он обнял ее.
Он заговорил, и у нее возникло ощущение, будто он снова гладит ее по щеке.
– Вчера мне так хотелось поцеловать вас.
– Вы и поцеловали. – Кит с трудом подбирала слова.
– Это ведь не был настоящий поцелуй.
Но даже от этого поцелуя в лоб у нее дрожали колени.
– Так что же вас остановило?
Он понял, что она имеет в виду.
– Мы были одни. В вашем доме.
Кит решила внести ясность:
– Я всегда считала, что целоваться лучше наедине. Толпа этому не способствует.
Грей улыбнулся и повернул ее к себе.
– Толпа может быть очень хорошей защитой, Кит. Посмотрите правде в глаза, когда я дотрагиваюсь до вас…
Он провел рукой по ее щеке, и она вздрогнула.
– …мир рушится. А когда я вас целую…
Кори наклонил голову и прижался к ней своими горячими губами. Она почувствовала, как его руки опустились на ее талию и начали притягивать к себе. Она приоткрыла губы, его язык проскользнул внутрь и продолжил некогда прерванное исследование. Грей и Кит приникли друг к другу. Он потерся бедром о ее бедро, и она утратила чувство времени и пространства. Внезапно он отстранился, тяжело дыша.
– Понимаете, что я имею в виду?
Она закрыла на секунду глаза, чтобы окружающий мир перестал вертеться.
– Вы хотите сказать, что нам ни в коем случае нельзя оставаться наедине.
– Если мы не хотим в конце концов оказаться в постели.
Грей называл вещи своими именами. Она отступила на шаг и оперлась о постамент скульптуры.
– Конечно, мы не хотим, чтобы это произошло. – Голос ее был ровным и спокойным, но сердце пыталось выскочить из груди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики