ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И еще я была бы благодарна тебе за кое-какие изменения в спальне…Ли имела в виду вещи Рэйчел — шкатулку для драгоценностей на туалетном столике и несколько предметов одежды в шкафу.Ежедневное напоминание о Рэйчел в таком месте, как спальня, вряд ли способствовало бы улучшению их отношений. Кроме того, Ли не хотела выбрасывать вещи покойной, развешивая и раскладывая свои собственные. Лучше, если это сделает сам Рик.Он должен в одиночку пройти ритуал прощания с предметами, принадлежавшими Рэйчел.Рик должен четко осознать происходящее. Он должен понять, что собирается заменить безгранично любимую женщину той, которую, вероятно, никогда не полюбит.Чтя память Рэйчел и прожив одиннадцать месяцев с Риком в ее тени. Ли хотела завоевать пусть самое крохотное, но именно свое местечко в сердце Рика.Она вступила в брак с мужем Рэйчел и растила ее сына. Ли не претендовала на то, чтобы когда-либо затмить дорогой Рику образ, но считала своим правом иметь в доме что-то свое, хотя бы кровать. И еще — она никогда не согласилась бы спать в постели, которую Рик делил с Рэйчел.Рик посерьезнел, когда понял смысл слов Ли.— Я позабочусь об этом.Голос его прозвучал резко, как будто мысль о грядущих переменах была ему неприятна.— Что ж, — решительно произнесла Ли секунду спустя, — я собираюсь ложиться спать.— Сколько шпилек было в прическе?Вопрос Рика заставил девушку остановиться.Она быстро ответила:— Восемь. А сколько ты нашел?— Восемь.Рик вытащил из кармана рубашки все шпильки. Ли подошла к нему и протянула руку. Шпильки легли на ее ладонь, и пальцы Рика при этом слегка коснулись ее кожи. Прикосновение было столь мимолетным, словно несколько минут назад ничего не случилось. Ли сжала руку в кулак.— Спасибо. — Она не могла заставить себя взглянуть в темные глаза Рика и после секундного колебания пробормотала:— Спокойной ночи.— Спокойной ночи.Повернувшись, Ли направилась в комнату, которой суждено было оставаться ее убежищем ровно одну ночь. Ли испытала огромное облегчение, закрыв, наконец, дверь и бессильно прислонившись к ней.Неожиданные события этого вечера оказалась для нее настоящим шоком. Теперь на смену ему нахлынула волна смертельной усталости. С трудом выпрямившись. Ли побрела в ванную, где просто заставила себя раздеться и принять душ.Приоткрыв дверь в детскую, она упала в кровать, заснув прежде, чем голова успела коснуться подушки.Рано утром Рик объявил, что они едут в Сан-Антонио покупать новую мебель для супружеской спальни. Ли попыталась возразить против излишней траты денег, но муж решительно пресек ее протест.— Ты поможешь мне выбрать вещи, я целиком полагаюсь на твой вкус, — Пожалуйста, Рик. Я вовсе не этого хотела.Ты пытаешься таким образом заставить меня отступить от вчерашних слов? Заменить всю мебель — это невероятные расходы. В доме ведь есть еще четыре свободные кровати, и просто глупо выбрасывать деньги на ветер.— Это деньги семьи Уэйверли, — отрезал Рик. И семье Уэйверли пришло время купить кое-что новенькое для родового гнезда.Суровое выражение его лица немного смягчилось.— Ты можешь отдать нуждающимся обстановку одной из гостевых комнат. А там мы расставим вещи, находящиеся сейчас в спальне. Кому-то из малообеспеченных прихожан может пригодиться мебель из гостевой комнаты. Она хоть и не новая, но хорошего качества.Идея Рика пришлась Ли по душе. Она подумала об одной нуждающейся семье, которой вещи Уэйверли пришлись бы весьма кстати.— Это очень щедро с твоей стороны, — воскликнула она.Рик продолжил, словно не замечая похвалы жены:— Через полчаса приедут люди и вывезут все ненужное.В мыслях о предстоящих делах Ли торопливо доела свой завтрак. Оставив Бобби с Риком, она поспешила в семейную спальню, чтобы успеть снять белье с постели и перенести лампы и всякие мелкие предметы с туалетного столика и комода в одну из гостевых комнат.Шкатулка для драгоценностей, принадлежавшая Рэйчел, исчезла. Рик убрал ее или поздно вечером, или сегодня утром. Быстрота, с которой он откликнулся на вчерашнюю просьбу Ли, глубоко тронула ее. Она понимала, как нелегко дался Рику этот шаг.Ли едва успела все сделать до появления грузчиков. Потом она возилась с Бобби, пока, те выносили ненужное и расставляли вещи из спальни по трем гостевым комнатам. Ее одежда все еще висела в шкафу на прежнем месте. Наконец супружеская спальня опустела, и Ли оставалось только внимательно осмотреть непривычно просторное помещение.Ли не верила, что можно все купить и доставить на ранчо в течение одного дня, а Рик, похоже, был убежден в обратном. Одев Бобби для поездки, они двинулись в путь, чтобы прибыть в Сан-Антонио к открытию магазинов.Красивая, великолепного качества мебель, которую выбрал Рик, стоила слишком дорого. Ли бурно запротестовала, как только продавщица отошла на склад, чтобы выяснить вопрос о наличии комода. Впервые за утро Рик обнял жену за талию и, наклонившись, прошептал ей на ухо:— Даже замена обстановки во всем доме не отразится на семейном бюджете Уэйверли. — Выражение его сурового лица сделалось еще более непреклонным. — Если ты выберешь дешевые вещи, которые тебе не нравятся, руководствуясь только ценой, я нарочно куплю самую дорогую мебель.В голосе Рика звучала угроза, и ее сердце болезненно сжалось.— Если бы я знала об этом заранее, я бы не поехала с тобой…— Тогда я повез бы тебя силой. И вообще, этим надо было заняться еще до свадьбы.Вскоре вернулась улыбающаяся продавщица.Нагнувшись, она весело заговорила с Бобби.Мальчик начинал капризничать, ему наскучило долгое пребывание в мебельном магазине.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики