ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хотя бы для того, чтобы знать, кого не следует заказывать, если мне когда-нибудь придет в голову обескуражить своего злейшего врага. Я бы предпочел кого-нибудь, кто сыграет роль более профессионально.
Клодию его замечание задело за живое.
– Но вы сами сказали, что я привлекла внимание всего ресторана?
– Я имел в виду только вашу роль покинутой мамаши. Все остальное исполнено наивно, как если бы старушка целовала своего любимого кота.
– Я могла сделать все как следует, но вы мне помешали. – Слишком поздно поняв, что Гамильтон ее поддразнивает, Клодия добавила: – Я старалась задержать дыхание и уговаривала себя не трусить.
– Уверен, вы старались из последних сил, – ответил он.
Клодия уже поняла, что не сумеет победить его в словесном споре. Сделав вид, что пустые разговоры ей наскучили, она сказала:
– Мистер Гамильтон, сегодня пятница и сейчас половина одиннадцатого утра. Вы что, не торопитесь на работу? – Она заметила, что одет он, пожалуй, не для работы, но не могла удержаться от ехидного замечания: – Или, может быть, вы зашли сюда по пути на биржу труда? Если так, то не стоит появляться там в подобном пиджаке – он выглядит слишком элегантным. Могут подумать, что вы неэкономно расходуете свое пособие по безработице.
Уголки его губ едва приметно изогнулись.
– Спасибо за совет и позвольте откланяться, мисс Как-бы-вас-ни-звали.
Черт возьми! А я только начала получать удовольствие от разговора.
– В таком случае всего хорошего. Желаю приятного дня. – Гамильтон поморщился.
Клодия не могла бы объяснить, что на нее нашло. Она совсем не хотела окликать его, это получилось само собой:
– Мистер Гамильтон!
Он оглянулся, вопросительно приподняв брови.
– Да?
И тут Клодия заговорила сбивчиво и торопливо, словно боясь, что не успеет рассказать ему все.
– Извините за вчерашний вечер… Я понимаю, что поставила вас в неловкое положение, но мне было еще неприятнее… А в первый раз все было просто отвратительно, потому что у клиента так пахло изо рта, что меня чуть не вырвало… Я и представить себе не могла, что это может быть так мерзко. Чтобы выиграть пари, мне необходимо сделать еще десять выходов… Мой кузен – настоящая рептилия – предложил мне заработать большую сумму. Он получает удовольствие, наблюдая, как я мучаюсь. Можно послать его ко всем чертям, но я должна получить эти деньги… Они не для меня, а для Бруин-Вуда – детского летнего лагеря в Нью-Форесте. Я собирала пожертвования как одержимая, но людям надоело, что к ним без конца обращаются за деньгами… А меня, видите ли, уволили, так что я пока свободна… Но только дело не в этом. Пока я не сотру с физиономии Жабы Райана его самодовольную ухмылку, мне придется стиснуть зубы и продолжать работать.
Когда поток красноречия иссяк, Клодия с облегчением сделала глубокий вдох.
Гамильтон долго, казалось, целую вечность, оценивающе смотрел на нее.
– На какую сумму заключено пари?
Он и бровью не повел, когда она ответила.
– Вам действительно необходимо получить эти деньги?
– Дело в том, что я уже пообещала их достать! Вы хоть понимаете, сколько детишек никогда не видели коровы, пасущейся на лугу, никогда не кормили яблоком пони? А сколько ребят никогда не видели моря?
Сложив на груди руки, Гамильтон молча смотрел на нее темно-синими глазами. Он не просто внимательно разглядывал ее, как раньше, а буквально выворачивал взглядом наизнанку, чтобы не упустить ни малейшей подробности.
– Вы, надеюсь, сделаете небольшой взнос? – Гай, казалось, ее не слышал.
– Если вам действительно не хочется больше участвовать в киссограммах, у меня есть альтернативное предложение.
Клодия даже вздрогнула от неожиданности.
– Простите, не расслышала?
– Расслышали. – Он посмотрел ей прямо в глаза. – У вас паспорт в порядке?
Глава 2
– Паспорт? Да, конечно, но… – промямлила она. Ей вдруг пришло в голову, что это, наверное, очередная дьявольская затея в стиле Райана. Сейчас Гамильтон предложит ей большие деньги за контрабандную перевозку партии плутония в бюстгальтере.
Да, это было бы вполне в духе Райана!
– Мистер Гамильтон, если это какой-нибудь нелепый розыгрыш…
Чуть нахмурившись, он взглянул на часы.
– Сейчас у меня нет времени обсуждать этот вопрос. Позвоните мне сегодня вечером, и мы договоримся пообедать вместе и обсудить детали.
Гай извлек из кармана ручку и на клочке бумаги с ее стола нацарапал: «Гамильтон» и номер телефона.
– Я буду на месте с семи до восьми вечера. – Клодия смотрела на него, лишившись дара речи. Он положил ручку в карман.
– До вечера, Клодия!
Этих слов оказалось достаточно, чтобы привести ее в чувство.
– Не припомню, чтобы я называла вам свое имя!
На полпути к двери Гамильтон оглянулся через плечо, и девушка увидела его возмутительную улыбочку, приподнявшую уголки губ.
– А я медиум. – Дверь за ним закрылась.
Не прошло и пяти секунд, как загадка разрешилась. Среди кучи бумаг на столе лежало письмо, полученное сегодня утром из Испании. На конверте аккуратным почерком ее матери было выведено: «Мисс Клодии Мейтленд».
Вот хитрый дьявол! Он, должно быть, прочитал это, пока я разговаривала по телефону. Жаль, что конверт надписан не отцом. Он бы глаза сломал, расшифровывая его каракули.
Неразборчивый почерк отца славился тем, что доводил почтовых работников до нервного срыва.
Клодия задумчиво уставилась на клочок бумаги с номером телефона. Ну что ж, по крайней мере у нее осталось вещественное доказательство того, что все произошедшее ей не приснилось.
Судя по номеру, Гамильтон жил в центральном районе Лондона, в Кенсингтоне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики