ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пересекая улицу, чтобы взять свою машину, он подумал, что чертовски мало знает о банковском деле, но Сэйф Харбор казался растущим, как на дрожжах. Интересно узнать, что могло послужить стимулом роста?
Очутившись в машине, он раскрыл ежегодный отчет и перелистал его, остановившись на списке банковских руководителей. Ипполито, и в самом деле, был главой, а Луис Ригенштейн со Стармаком были записаны в качестве директоров. Зазвонил мобильный телефон.
Он вынул из внутреннего кармана маленькую Моторолу и раскрыл ее. "Стоун Баррингтон".
"Это Рик Грант. У меня есть сведения насчет машины Аррингтон".
"Быстро! Где она засветилась"?
"По дороге из Спаго Биверли Хиллс меньше пяти минут назад".
"Бог мой"! воскликнул Стоун. "Еду к тебе". Он закрыл телефон, выскочил из машины и побежал к парковке ресторана. "Не отъезжал ли отсюда белый Мерседес SL600"?
"Да, сэр", ответил служащий, "всего с минуту назад".
"Можешь описать водителя"?
"Могу поспорить, что да: высокая женщина с темными волосами, приблизительно тридцати лет, очень привлекательная".
"Не видел, куда она поехала"?
"На углу она свернула влево, по направлению к Родео Драйв".
"Спасибо", сказал Стоун, впрыгивая в машину. Он развернулся, сделал левый поворот через две полосы, и тут его настиг звук сирены. Впереди, всего в квартале от него, загорелся зеленый свет, и белый Мерседес свернул на Родео.
Но тут слева его ухо оглушил вой сирены, и полицейский на мотоцикле с включенной световой сигнализацией, тормознул прямо перед ним. Коп слез с мотоцикла и направился к нему, и Стоун потянулся за правами.
"Добрый день", в свою очередь, вытаскивая папку со штрафными квитанциями, сказал полицейский. "Жутко опаздываем, не так ли? Предъявите, пожалуйста, права и регистрацию".
Стоун открыл портмоне и показал свой значок полицейского департамента Нью-Йорка.
Коп взял его и внимательно прочитал написанное. "Пенсионер, а? Для пенсионера вы выглядите слишком молодым".
"Пуля в коленке сделала свое дело".
"Вот удача! Вы все еще живой и невредимый. Получаете неплохую пенсию, а? Дайте-ка взглянуть на права и регистрацию".
"Слушай, друг, мне надо поймать одну леди в белом Мерседесе SL600, только что свернувшем на Родео Драйв".
"Ты слушай,…", он взглянул на удостоверение личности "…Детектив Баррингтон. Приходилось ли тебе видеть видеокассету Родни Кинга"?
Стоун вздохнул. "Двести или триста раз", сказал он.
"Ну, я слышал, что мистер Кинг тоже весьма неохотно показывал свои права и регистрацию".
Баррингтон протянул свои водительские права и сунул руку в бардачок машины за договором на пользование машиной. "Ладно, ладно", сказал он, вручая документы полицейскому.
Коп взглянул на права. "У тебя очень красивое фото, детектив Баррингтон", отметил он.
"Не можешь просто выписать мне штраф и отпустить"?
"О, машина взята напрокат", сказал тот, прочитав контракт. "Ну, видя в тебе брата - офицера, я вообще, ограничусь предупреждением. Но предупреждаю, это не Нью-Йорк, и мы не миримся с левыми поворотами на большой скорости".
"Благодарю. Средняя скорость в Нью-Йорке - 4 мили в час и там, вообще, нельзя делать левые повороты".
Коп широко улыбнулся. "Здесь можно передвигаться быстрее. Нам по сердцу быстрая езда, но все-таки не такая быстрая, как твоя, Окей"?
"Окей и спасибо", выдохнул Стоун.
"Всего хорошего", ответил полицейский. Он сел за руль мотоцикла и отъехал, остановившись у светофора на красный свет.
Пока коп стоял, Баррингтон не мог свернуть направо, поэтому он ждал и выстукивал дробь на рулевой колонке. Когда же, наконец, он повернул на Родео Драйв, SL600 давно уже скрылся из виду, и пятнадцать минут поисков на прилегающих к нему улицах, ни к чему не привели. Стоуну ничего не оставалось, как, не солоно хлебавши, поехать к Бетти.
18
Он проснулся от прикосновения к его щеке чьего-то пальца. Попытался подняться, но чья-то рука держала его. Он моргнул и взглянул в лицо, склонившееся над ним.
"Не вставай. В горизонтальном положении ты мне нравишься гораздо больше", сказала Бетти.
"О, привет. Кажется, я уснул".
"Дожидаясь с нетерпением моего возвращения, верно"?
"Который час"?
"Начало девятого. Я переживу, если ты не приготовил мне ужин".
"Почему бы нам не пойти куда-нибудь? Можешь заказать столик, где пожелаешь".
"Неплохая мысль, только после работы мне надо переодеться".
Стоун пошел в ванную, сполоснул холодной водой лицо, причесался, надел один из своих костюмов с этикетками от Ральфа Лорена и спустился вниз.
Бетти вышла в очень коротком очаровательном белом платье, и взяла его под руку. "У нас заказан столик у Мэпл Драйв", сказала она. Так называется ресторан на одноименной улице. Давай, возьмем машину. Надеюсь, ты любишь джаз".
"Еще как"!
Их посадили возле пианиста, который оказался виртуозом. "Этим заведением владеют Дудли Мур и Тони Билл", сказала Бетти, отпив из своего бокала. "Иногда здесь появляется Дудли и что-нибудь исполняет".
"Жаль, не застал его. Мне нравится его игра на фортепиано. Как прошел день"?
"Он казался бесконечным. Они все еще снимают на двенадцатой Сцене, переделывая твою работу, и мы можем быть совершенно уверены в том, что Вэнс здесь не появится. А это его любимое место".
"Должно быть, я был чертовски плох, а"?
"Ничего подобного. Я просмотрела отснятый материал и могу сказать, что ты, в самом деле, был очень хорош. Я же тебе говорила о реакции женщин".
"Так почему они затеяли эту возню, чтобы заполучить меня, а потом наняли кого-то, чтобы все переделать"?
"По слухам, актер, которого они хотели, был недоступен, а потом, неожиданно, передумал".
"И ты в это веришь"?
"Такое случается не впервые".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики