ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Стоун налил ей скотч, а себе бурбон.
"Может, тебе не стоит пить"? засомневалась она.
"Да, ничего не будет", ответил он.
"Мне копченого лосося и цыпленка", сказала она.
Баррингтон сделал заказ по телефону и сел рядом с ней. "Итак, Вэнс Калдер вспомнил тебя"?
"Он вспомнил моего друга", ответила она. "У них общие дела".
"А чем он занимается"?
"Финансами".
"Какого рода финансами"?
"Не могу сказать наверняка, но он имеет дело с большими суммами денег. А сейчас он в Мексике".
"А-а".
"Ты бывал в Мексике"?
"Нет, и скорее всего, с учетом моих желудочных проблем, вряд ли буду".
Она рассмеялась и поцеловала его. "Знаешь, я, кажется, предпочитаю ужинать здесь, а не в ресторане".
Стоун ответил на ее поцелуй. "Я тоже".
Было уже далеко за полночь, когда Стоун выбрался из постели и на цыпочках прошел в гостиную. Барбара крепко спала. Он нашел ее сумочку, раскрыл ее, и вытащил кошелек. Стоя возле окна, с помощью уличного освещения, рассмотрел его содержимое. Она и вправду была Барбарой Тирни, о чем свидетельствовали иллинойские водительские права, и она действительно была актрисой, согласно ее карточке Гильдии Актеров Кино. Он положил кошелек назад и еще несколько секунд покопался в сумке, но не обнаружил ничего интересного, всего лишь обычные женские принадлежности. Он положил сумку на то же место, откуда взял ее и тихонько прокрался назад в постель. Барбара перевернулась и потянулась к нему.
"Еще", попросила она.
"Непременно", ответил он.
** *
Стоун проснулся от звонка в дверь, и Барбара вызвалась открыть дверь. Он вновь повалился в кровать. Через минуту она вкатила в комнату столик на колесиках.
"Я заказала тебе плотный завтрак", сказала она.
"Спасибо", ответил он, садясь и приспосабливая подушки. Он впился зубами в яичницу с беконом, роскошь, которую редко себе позволял. "Сперва чизбургер с беконом, теперь вот яичница с беконом", заметил он. "Если я буду с тобой и дальше, то точно заработаю сердечную недостаточность".
"О, я, право, не знаю", отреагировала она, поглощая свой завтрак. "Мне лично кажется, что ты в очень хорошей форме".
"Это потому, что, когда я не с тобой, то веду аскетический образ жизни".
Она откинулась назад и захохотала. "Мне это нравится"! закричала она. "Ты был девственником, пока не встретил меня, верно"?
"Абсолютно. Ты научила меня всему, что я теперь знаю".
Она отставила свою тарелку и его тоже. "Ну, я должно быть, чертовски хорошая учительница", хихикнула она.
"Вне всякого сомнения".
"Так, класс, давайте посмотрим, что мы должны пройти сегодня утром"?
"Целиком полагаюсь на вас, мадам".
"Ну, мы уже проходили позиции один, два и три".
"Что-то не припоминаю позицию три", сказал он.
"Видно ты можешь усваивать материал с помощью многократного повторения".
"Это всегда лучший способ, не так ли"?
"Ну, это один из способов".
"Не лучший способ"?
"Иногда, дорогой, ты должен импровизировать".
"Импровизировать? Как это делается"?
"Вот так", сказала она, "для начала"…
"Очень хорошее начало. Каков же основной курс"?
"Ты не готов к главному курсу".
"Думаю, скоро буду готов".
"И я тоже так думаю", закричала она. "До чего же хороший ученик"!
"Стараюсь из всех сил".
"Давай, а не то придется повторить курс снова".
"О, господи, простонал Стоун, "не думаю, что я в состоянии повторить курс".
"Посмотрим", отозвалась она.
28
Было около одиннадцати, когда, Стоун, опустошенный сексуальными утехами и совершенно обессилевший, отвез Барбару Тирни назад к Марина Дел Рей. Не успели въехать на стоянку, как, едва дыша, она прикрыла рот рукой.
"О, черт"! проговорила она.
"Что такое"?
"Друг вернулся. Там стоит его Порше. Что мне делать? Я не могу показаться на борту, поскольку провела ночь в городе".
"Гм", сказал Стоун, пытаясь помочь. Внезапно у него появилась идея. "Отчего бы тебе не забежать в магазин и не купить себе шорты или что-то в этом духе. Переоденься и скажешь, что ты вышла прогуляться". Он дал ей двести баксов.
"Ты умница"! сказала она. "Слава богу. Послушай, тебе лучше поскорее исчезнуть, пока кто-либо не увидел нас вместе". Она наклонилась и поцеловала его, потом порылась в сумочке, нашла клочок бумаги и написала номер телефона. "Можешь по нему звонить", сказала она, передавая бумажку, "но только днем и"…
"Если подойдет мужчина, повесить трубку".
"Верно".
"Прежде, чем ты уйдешь", попросил он, "удовлетвори мое любопытство".
"А именно"?
"На днях я находился в свечном магазине, и, кажется, видел тебя отъезжающей в Мерседесе. "Чей был автомобиль"?
"Не знаю, о чем ты говоришь", сказала она. "Пока". Она выскочила из машины и побежала по направлению к магазину.
Прежде, чем отъехать, Стоун записал номерной знак Порше, на котором было написано БОЛЬШИЕБАКСЫ. Он вынул мобильный телефон и набрал номер Рика Гранта.
"Лейтенант Грант".
"Рик, это Стоун".
"Привет. Мне пообещали еще до начала ланча дать сведения по регистрации судна".
"Кое-что еще. Не мог бы ты уточнить для меня номерной знак автомобиля и номер телефона"?
"Конечно".
"Там написано: БОЛЬШИЕБАКСЫ". Он продиктовал номер телефона.
"Ну, это не отнимет много времени".
"Как насчет ланча"?
"Нет вопросов. Увидимся через час на углу Грэнж и Мелроуз". Он объяснил Стоуну, как туда добраться.
"Хорошо".
"К тому времени у меня будет информация по судну".
"До встречи". Стоун разъединился и поехал в сторону Биверли Хиллс.
Они снова устроились в саду. Стоуну нравилось обедать на свежем воздухе, что редко случалось с ним в Нью-Йорке.
"Окей", сказал Рик, вытаскивая записную книжку, "номера, которые ты мне дал, зарегистрированы на Мартина Барона, проживающего на Биверли Драйв в Биверли Хиллс. Он является главой некой фирмы под названием Финансовые Услуги Барона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики