ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она заговорила снова с ледяным достоинством, потому что это было единственное, что могло защитить ее от поднимающейся паники:– Я только хочу добраться до севера. Я связана с людьми, желающими совсем другого. Разве я не могу просто идти по королевской дороге…– Нет.Темные непроницаемые глаза рыцаря оценивали ее, прошлись по ее закутанной в плащ фигурке, смерив с головы до пят.– Вы не можете быть в безопасности на большой дороге, тем более одна.– Это, к сожалению, так, но я здесь. А то, что я одна, меня успокаивает. Одиночество – обычное для меня состояние, а вот сидеть в грязи я не привыкла.Он переменил позу, все еще сидя в седле, и, когда заговорил снова, голос его звучал мягче.– Поэтому поедемте со мной.– Я не знаю, куда вы направляетесь.Он рассмеялся тихим, приятным для слуха смехом, и этот звук умерил ее страх.– Вы не знаете, куда я направляюсь? Я направляюсь к теплу и постели. А вот вы двигаетесь по пути, чреватому опасностями, особенно если намерены продолжить его одна.– Я не боюсь идти одна, но мне не нравится, что у меня стерты ноги, а платье промокло и липнет к телу и… О, проклятие!Она бросила угрюмый взгляд через дорогу. От обочины дороги доносился тихий шорох – ветер шелестел в камышах и травах. Темные облака летели по небу, закрывая звезды. Гвин подняла глаза и с удивлением заметила, что он улыбается. Она ответила хмурым взглядом.– Вы находите это забавным?– Нет.Он покачал головой.– Я просто… не ожидал такой непосредственности от молодой леди.– Ах это! Ну, я привыкла говорить и делать многие вещи, которые так свойственным и мужчинам.Его бровь поднялась дугой.– Неумение сдерживать себя и богатый выбор ругательств, – ответила она на его невысказанный вопрос с некоторой небрежностью.– Богатый выбор ругательств, – повторил он задумчиво. – И несдержанность. Интересно, что еще?– Отсутствие рассудительности, когда речь идет о выборе пути, и при этом нежелание воспользоваться чужой помощью, – сказала Гвин.Казалось, эти высказывания его не обескуражили. В его глазах появилась теплота. Теперь в них заплясали смешинки.– Но я не заблудился, мистрис.– А вот я заблудилась.– Ну, тогда благодарите Господа, что вы со мной.Она фыркнула совсем не как леди и поднялась на ноги, но у нее снова закружилась голова и она покачнулась. Он соскользнул с седла и поддержал ее.– Я уверена, что смогла бы дойти, если бы нашла свою лошадь, – сказала она слабым голосом.Его рука оказалась у нее на спине, бедро прижималось к ее бедру. Он сжал губы, будто собирался что-то сказать, но раздумал.Гвин попыталась отстраниться, потому что жар, исходивший от его тела, был нестерпимым. Когда она отпрянула от него, волосы ее запутались в бесчисленных металлических кольцах его кольчуги. Они смотрели друг на друга сквозь завесу ее черных волос, потом с едва слышным вздохом он наклонился, чтобы распутать их. Гвин терпеливо ждала, пока он осторожно отцеплял каждый локон от кольца и высвобождал.Умиротворяющее тепло проникло в ее сердце. Она вздохнула. На нее смотрели глаза с на диво длинными ресницами.– Как вы себя чувствуете?Боль из затылка переместилась вперед, ко лбу.– Хорошо.Он высвободил последний ее локон и расположил волосы вокруг лица мягкими волнами.– Сейчас вы могли бы улететь.Дыхание его коснулось ее уха.– Ч-что?– Вы могли бы просто улететь и таким образом избежать преследования. Ваши волосы мягкие, как птичьи перья, и черны как вороново крыло. Я буду звать вас Рейвен «Рейвен» – в переводе с английского «ворон»

.На нее накатила волна тошноты. Голова запульсировала болью, и она едва слышно застонала.В желудке забурлило, содержимое его порывалось излиться наружу. Этого не должно было случиться в присутствии рыцаря и посреди большой дороги.– О Боже! – застонала она.– Не пытайтесь сдержаться, – пробормотал он, отводя волосы, упавшие ей на лицо. Но они выскользнули, и он приподнял эти пряди и зажал в руке.– Я и не могу! – закричала она, и ее тотчас стошнило.Он подвел ее к полому стволу дерева, заполненному дождевой водой, и умыл. Потом освежил ей голову и дважды сумел рассмешить, чего она едва ли ожидала, принимая во внимание обстоятельства.– Хорошо, – сказала она дрожащим голосом, когда с этим было покончено. – Теперь можно подумать об обороне моста.С минуту он пристально смотрел на нее, потом его рот слегка приоткрылся, обнажив белые зубы, и он принялся хохотать. Это был раскатистый уверенный мужской смех.– Да. У них не было бы ни малейшей надежды выдержать нашу атаку, Рейвен.Она ответила слабым смехом:– Ни малейшей.И тут она снова потеряла сознание. Глава 6 Она очнулась на мягком мху. Провела по нему пальцами, потом почувствовала, что опирается спиной о что-то твердое – сухую кору дерева. Ее спаситель сидел перед ней на корточках.– Как давно? – пробормотала она прерывистым шепотом.Он пожал плечами.– Минуту. Может быть, две.– Боже мой!Она заставила себя выпрямиться.– Примите мои извинения.Он поднялся и провел руками по бедрам.– Извинений не требуется. Вы перенесли испуг, рукопашный бой, сильный удар по голове и чуть не вышли замуж. Этого вполне достаточно, чтобы любую девушку заставить упасть в обморок.– Я не падаю в обмороки, – возразила Гвин, с трудом поднимаясь на ноги. – Я потеряла сознание, а прежде со мной никогда такого не бывало.Он свистнул коню, вскочил в седло и протянул ей руку.– Вы не слишком высокого мнения о мужчинах, Зеленоглазка, но ваш выбор невелик. Я не увезу вас против вашей воли.– Тогда…– Я вас не оставлю.Гвин опустила голову. Она услышала его приглушенное проклятие, почувствовала, что ее поднимают на лошадь, и оказалась прижатой спиной к его крепкой мускулистой груди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики