ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тот осушил ее до половины одним глотком.– Что за новости? – спросил Гриффин.Юный Ричард в своем рвении повиноваться резким движением оторвал кружку ото рта, и коричневатая жидкость расплескалась, омочив край его туники.– Я принес известие от рыцаря с севера, милорд, – сказал он с живостью, не сделав даже паузы, чтобы вытереть рот.– От какого рыцаря?– Мне позволили только сказать вам, что вы его не знаете.– В чем состоит послание?Ричард рывком выхватил сумку, висевшую на боку, и вытащил скомканный свиток пергамента.– Мой господин просил сказать, что если по прочтении письма вы не пожелаете услышать больше, то не должны таить зла на меня.Он сделал глотательное движение, и вид у него был такой, будто он проглотил клопа.– Чтобы вы не заставляли меня съесть это письмо.Гриффин бросил взгляд на пергамент:– Должно быть, у него ужасный вкус.– Да, сэр, – согласился Ричард с серьезным видом.Гриффин оглядел замызганную печать, сломал тяжелый красный воск и развернул пергамент.«Милорд!Мне стало известно, что вы двинулись на север, чтобы захватить «Гнездо» и все окрестные земли. Я набрел на некую вещь, которая, возможно, вас заинтересует. Или которая вам потребуется. Это маленькая вещица, как раз такая, что входит в замочную скважину. Юному Ричарду отдан приказ дождаться вашей победы и тогда передать вам это послание. Сдержите свой гнев и обратите ваше презрение не на него, а на меня.С благодарностью, ваш Божьей милостью Некто, имеющий то, чем вы, возможно, захотите обладать».В груди Гриффина будто забил молот. Будто он все время сдерживал себя, хотя такая перспектива маячила на краю его сознания, а теперь вышла наружу.Конечно, это могло оказаться хитростью, ловушкой. Со стороны того, кто знал слишком много.Он посмотрел на юношу:– Где твой господин?На лбу Ричарда выступили крошечные капельки испарины.– В Ипсайле-на-Тайне, милорд, – пробормотал он, запинаясь. – В таверне «Красный петух». Ожидает вашего ответа.– Ожидает меня?– Да, милорд, если вы согласитесь…Гриффин был уже на полпути к двери.– Будь готов, Ричард. Мы едем.Он распахнул дверь комнаты и столкнулся с Александром.– Мне надо кое-чем заняться, – сказал он и хлопнул Александра по спине.Александр бросил тревожный взгляд на Гриффина, потом на Ричарда, который шел сзади и гудел что-то неразборчивое как пчела.– Пусть мои телохранители будут готовы, – сказал Гриффин. – Я еду в Ипсайл-на-Тайне.Алекс бросил на него потрясенный взгляд:– Язычник, в Ипсайл? Но зачем?..Гриффин уже шагал по коридору, бросая через плечо распоряжения:– Отправляемся через час. Рацион на сорок человек готов. Отозвать тридцать мужчин с полей и поместить на стены в полном вооружении. Поднимайте людей Эверута.Он стремительно прошагал через огромный зал. За ним по пятам проследовали Александр и Уильям.– Накормите юного Ричарда и дайте ему свежую лошадь. Он поедет с нами. Скажите Фальку, что он мне тоже нужен. Алекс, надо, чтобы ты оставался здесь.Александр мгновенно подобрался, будто конь, поводья которого натянули. Гриффин остановился с ним рядом.– Язычник, – сказал Алекс, и голос его прозвучал тихо, но решительно. – Я должен быть рядом с тобой. Особенно если это хоть в какой-то мере связано… – Он бросил взгляд на шедшего позади Уильяма. – Если это связано с тем, что укрыто в Эверуте. Я должен об этом знать. Это имеет первостепенное значение.– Но и в «Гнезде» должен оставаться кто-то, кому я доверяю, Алекс. Мы прибыли сюда недавно, и потребовалась целая армия, чтобы проникнуть в замок. Я не могу оставить его без защиты. Людям надо разъяснить их обязанности. Ими надо руководить, отдавать им приказы и следить за их исполнением. Отсутствие Соважа не должно ощущаться. Разве я могу это доверить кому-нибудь, кроме тебя?Горло Алекса сжалось. Он с трудом сглотнул, опустил глаза и покачал головой:– Нет, милорд. Я присмотрю за всем.Гриффин хлопнул его по плечу, поспешил к выходу и распахнул дверь ногой.В зал хлынул солнечный свет. Глава 17 Фальк и Гриффин стояли на подернутой льдом луже и смотрели ка грязную дверь таверны «Красный петух».– Я бывал и в худших переделках, – заявил Фальк.– И я бывал, – ответил Гриффин так же убежденно.Ночь была холодной и темной.В щелях ставен, защищавших окна таверны, мелькали огоньки свечей. Временами оттуда доносились взрывы громкого смеха, потом кто-то открыл дверь и, спотыкаясь, вывалился наружу.Гриффин посмотрел на Фалька.– По крайней мере, они смеются, – заметил Фальк угрюмо.– Да. Но над чем?Они вошли внутрь. Общая комната таверны была просторной, и ее заполняли подвыпившие, бедно одетые мужчины в грязной одежде. В комнате размещалось десятка полтора столиков, расположенных в беспорядке, а по всей длине левой стены растянулась стойка, за которой двое мужчин обслуживали посетителей.За восемнадцать лет гражданских войн на границе между двумя враждовавшими станами у мужчин Ипсайла развилось чувство общности. Гриффин и Фальк были чужаками, и потому их встретили настороженно, почти враждебно.Гриффин не счел нужным просветить их насчет того, что на самом деле он их лорд.Они с Фальком обменялись взглядами, потом Гриффин, стараясь не наступать в грязные лужи на полу, проложил путь к пустому столу, сел на скамью спиной к покрытой жирной копотью стене и стал ждать Фалька, свернувшего к трактирной стойке.Фальк подошел, держа в руках три пинтовые кружки эля и опустился на скамью рядом с Гриффином, звякнув тяжелыми доспехами.Одну из кружек он придвинул по столу к Гриффину с такой силой, что часть жидкости расплескалась на стол. Гриффин сделал большой глоток эля из своей кружки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики