ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Нам с вами, фрау Хунцикер, — сказал он, — надо кое-что привести в порядок.
— Не понимаю! — удивилась она. — Насколько мне известно, у нас все в полном порядке.
— Вы замечательная сотрудница, фрау Хунцикер, замечательная, просто замечательная. — Он остановился в дверях своего кабинета. — Я буду занят до обеда, потом вы мне будете нужны. А до этого прошу меня не беспокоить. Вам ясно?
— Да, герр фон Граффенлауб.
Она услышала, что он запер дверь, и забеспокоилась: герр фон Граффенлауб никогда не вел себя подобным образом, и выглядел он ужасно. Может, нужно что-то сделать? Она посмотрела на настенные часы — первый час дня, два часа до того, как она понадобится своему работодателю. Но выучка и дисциплинированность взяли верх, и она занялась бумагами.
Иво на большой скорости вылетел из-за жонглеров, грациозно объехал мамашу с щебечущим выводком ребятишек, покружился около цветочного киоска и подкатил к Фицдуэйну. Он приподнял шлем. Позади него глотатель огня начал проделывать какие-то непонятные манипуляции. Фицдуэйн надеялся, что мамаша держит всех своих деток в поле зрения, потому что самый младший приблизился к тому месту, где он легко смог бы поджариться.
— Привет, ирландец, — сказал Иво. — Я рад, что ты пришел.
— Надеюсь, что тоже не пожалею об этом, — ответил Фицдуэйн. — Во время нашей последней встречи меня чуть не пристрелили.
— Сегодня ничего не случится, — ответил Иво, — я невидим для моих врагов. Я обладаю особыми чарами, как тебе известно.
— Не принимай это близко к сердцу, — сказал Фицдуэйн, — но я беспокоюсь не о тебе. У меня нет волшебных коньков и даже нет метлы, а здесь много людей с очень неприятными привычками.
Иво уселся за стол напротив Фицдуйэна, с изощренностью фокусника извлек из недр своей гитары два ярко раскрашенных яйца и начал ими жонглировать. Фицдуэйн сообразил, что особые чары Иво не распространяются на его искусство жонглирования, и приготовился к неприятности. Лучше бы Иво воспользовался таймером, а не то ему понадобится чистая рубашка. Он завороженно следил за движениями Иво. Наконец одно яйцо отлетело в сторону и упало на стол перед Фицдуэйном.
Обошлось без происшествия, яйцо треснуло и осталось лежать на месте.
Иво пожал плечами и начал счищать скорлупу.
— Никак не могу решить, яйцо какого цвета съесть первым, — сказал он.
Фицдуэйн пододвинул к нему солонку:
— Это один из главных вопросов в жизни, — заметил он. — Выпьете чего-нибудь?
Официант у стола смотрел на Иво с плохо скрываемым неудовольствием. Он поморщил нос, когда легкий ветерок дал знать о скрытой стороне рыцарского облика и оглянулся по сторонам, чтобы понять, учуяли ли запах другие посетители. К счастью, для обеда было еще рано, а для утреннего кофе поздно, поэтому в кафе было практически пусто. Фицдуэйн подумал, что Иво — очень милый сумасшедший и к тому же вежливый: он сел так, чтобы его запах не достигал Фицдуэйна.
— Мне вот это, — ответил Иво, показав на пиво Фицдуэйна. Фицдуэйн посмотрел на официанта, который решал сложный для себя вопрос: принимать заказ или нет. Нельзя сказать, что Фицдуэйн был с ним не согласен, но сейчас было не самое подходящее время для дискуссий о личной гигиене.
— Мой эксцентричный, но очень богатый и влиятельный друг, — сказал он, — выпьет пива.
Фицдуэйн улыбнулся и положил на стол стофранковую купюру, придавив ее пустой бутылкой из-под пива.
Колебания официанта испарились вместе со стофранковой купюрой. Фицдуэйн подумал, что из него получился бы более удачливый жонглер, чем Иво.
— Может, джентльмен еще что-нибудь закажет? — спросил официант. — Что-нибудь из еды.
— Диета джентльмена позволяет ему употреблять в пищу только определенный сорт яиц, которые, как вы видели, он носит с собой, но я бы попросил вас принести соли, — Фицдуэйн указал на почти пустую солонку.
Иво занялся вторым яйцом.
— Я написал книгу, — произнес он с набитым ртом, — книгу стихов.
Он порылся в гитаре и извлек грязный, но объемистый пакет, который положил перед Фицдуэйном.
— Это о моем друге Клаусе и человеке, который его убил.
— Клаусе Миндере?
— Да, — сказал Иво, — о моем друге Клаусе. Он помолчал. Затем взял щепотку соли, отпил пива и облизнул пальцы.
— Похоже на текилу, — сказал он.
— Но не хватает еще лимона.
— Клаус мертв, как тебе известно. Я тоскую по нему. Мне нужен друг. Ты будешь моим другом? Мы вместе разыщем убийцу Клауса.
— Я думал, что ты знаешь, кто убил Клауса.
— Я кое-что знаю и довольно много, но не все. Мне нужна помощь. Ты мне поможешь?
Фицдуэйн посмотрел на него. “Сэр Иво, — подумал он, — а ведь неплохо придумано”. Внутри этого хлипкого тела нашел приют благородный и упрямый дух, хотя все это, к сожалению, бесцельная трата времени и сил. Он подумал о заряженном ружье на столе, об ожидающих сигнала полицейских, о тюрьме или доме для умалишенных, куда, скорее всего, попадет Иво, и ему стало стыдно за свое поведение. Он протянул Иво руку:
— Я сделаю все, что смогу, — произнес он, — я буду твоим другом.
Иво снял шлем, улыбаясь во весь рот, и сжал руку Фицдуэйна.
— Я знал, что ты мне поможешь, — сказал он. — Я знал это. Мы будем рыцарями Круглого Стола, правда?
И тут его голова взорвалась.
От первого огневого удара мозги, кровь и обломки костей хлынули через рот Иво. Фицдуэйн едва успел пригнуться, как последовал второй удар, который пришелся на спину Иво и бросил его на стол. Поток артериальной крови смешался с разлитым пивом и образовал розовый, пенящийся фонтан.
Нападавший, на роликовых коньках, закутанный в длинную коричневую робу, выкатился вперед, схватил со стола пакет Иво, засунул его в свою робу и нырнул в толпу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики