ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он почти забыл дневную усталость и головную боль от
лучей солнца, пробивавшихся сквозь его темные очки. Но в то же время
чувствовал, что въезжает в холод и тени. В ушах звучал хохот Лейн, тяжелое
предчувствие давило душу. Правильно ли он делает, возвращаясь?
До вчерашнего дня он отказывался об этом думать, и вопрос этот легко
было отодвинуть в суете подготовки к отъезду из Баумена, в обмене сменами
с Мэгги, в дневной работе, чтобы иметь возможность выехать вечером.
Времени для сомнений не оставалось и на дорогах. Открытые пространства
1-70 и 1-80 оказались слишком соблазнительными, и Гаррет повернул ZХ и
пустил его на полную скорость, тормозя только в тех местах, где инстинкт
подсказывал ему наличие постов дорожной полиции.
И в самом начале воскресного вечера он въехал в Дэвис и подъехал к
дому своих родителей. К его удивлению, его неожиданно ждала вся семья.
- Мы не могли упустить возможность поздравить героя семьи, - сказал
его брат Шейн, вытащил Гаррета из машины и так крепко сжал его, что Гаррет
пожалел тех, кто встречался в Шейном в схватке за мяч.
Не только Шейн приехал из Лос-Анжелеса с женой и детьми - Шейн,
выглядевший довольным и здоровым после отказа от игр; он работал теперь
тренером. Была здесь и бывшая жена Гаррета Джудит с его сыном Брайаном и
со своим мужем. Гаррета охватил запах крови от семейной тесноты, и он
обрадовался, что напился из термоса перед въездом в город.
Фил Микаэлян обнял его за плечи своей могучей рукой.
- Отличная полицейская работа - этот захват Фрэнка Деннера, сынок. Я
горжусь тобой.
Никакая похвала не может быть выше этой. Гаррет всегда восхищался
своим отцом-полицейским. Он счастливо улыбнулся.
- Спасибо, сэр.
- Похоже, ты совсем не тратишь времени на еду, - сказала его мать. -
Или твоя Мэгги не умеет готовить?
- Мама, я ем достаточно.
- Он занимается бегом, а не футболом, помнишь? - сказала бабушка
Дойл.
- Не футболом? - Жена Шейна Сьюзан изобразила изумление. - Эстер, а
того ли ребенка ты принесла из больницы?
Джудит и Деннис приветствовали его менее буйно. Джудит легко
поцеловала, а ее муж пожал руку. Брайан, который выглядел на два года
старше своих десяти, тоже протянул руку.
- Здравствуйте, сэр. Поздравляю.
Такая формальность со стороны собственного сына больно задела
Гаррета, но он подумал, что вряд ли может рассчитывать на большее. Ведь он
так редко видится с мальчиком. Джудит была права, когда настояла на
усыновлении Брайана Деннисом.
И все же - и все же как будто кто-то бросил еще одну спичку на мост.
Неожиданно вечер утратил всю свою привлекательность. Даже в доме,
окруженный смехом и болтовней, он чувствовал себя одиноким.
К концу обеда от запаха крови, от необходимости притворяться, что
ест, он начал задыхаться. И сбежал в темноту и тишину заднего двора. Сидя
в шезлонге, он глубоко дышал. Воздух пах удивительно - цветами, травой и
землей.
Вскоре сзади скрипнула дверь, прозвучали шаги на пороге. В вечернем
воздухе до Гаррета донесся запах лаванды.
Он оглянулся.
- Бабушка.
Она села рядом с ним.
- Прекрасный вечер.
Они долго молчали. Не испытывали неловкости, как было бы с отцом или
с Шейном: те оба считали молчание пустотой, которую обязательно нужно
заполнить; напротив, они разделяли одиночество друг друга, погруженные в
свои мысли, не тревожа мыслей другого. Если жить в одиночестве, подумал
Гаррет, то удобнее всего было бы жить по соседству с бабушкой Дойл. Если
она и испытывала ужас перед тем, кем он стал, то никак этого не
показывала. Впрочем, она не казалась испуганной.
Она первой нарушила молчание.
- Ты хорошо справился с обедом. Я почти не заметила, что ты ничего не
ел.
Он сухо улыбнулся.
- Спасибо. Я рад, что мне еще только раз придется это делать.
- Значит, утром ты уезжаешь в Сан-Франциско?
- Да.
Она положила свою руку ему на руку.
- Не нужно.
Холодок пробежал по спине.
- У тебя есть чувство об этом, бабушка? - Чувства бабушки Дойл давали
повод посмеяться друзьям и соседям, но те, кто знал ее получше, не
смеялись, даже такой трезвый человек, как коп Фил Микаэлян. - Что за
чувство?
- Тебя там ждет опасность и, может быть, смерть.
Он сухо улыбнулся.
- Ты ведь сказала, что я уже умер.
Движения ее от возраста не стали замедленными. Она щелкнула его по
голове костяшками пальцев, как делала, когда он был мальчишкой.
- Я не позволю тебе спорить со мной, даже если ты вырос и стал
д_и_р_г_-_д_ю_. Может, ты и умер, у тебя другая жизнь, но тебя в
Сан-Франциско ждет окончательная смерть.
- От кого? Ты видишь это? - Он потер больное место на голове.
Она вздохнула.
- Нет, не могу. Но тебя ждет женщина - женщина с глазами цвета
незабудок.
Когда после переезда через мост Гаррет подъезжал к Сан-Франциско, он
вспомнил эти слова. Женщина с глазами-незабудками и смерть. Он смотрел на
залив. Не глупо ли он поступает, возвращаясь? Еще не поздно повернуть. Но
город звал его, звало прошлое... Марти, Гарри и Лин, хорошие времена и
любовь, дружба. Мосты целы и прочны.
Он продолжал ехать вперед.

2
Свернуть с 1-80 на Брайант-стрит и заехать на стоянку полицейских
машин - все равно что надеть старое знакомое платье. Как будто исчезли все
эти месяцы. Ноги автоматически понесли его по знакомой дороге в здание,
вверх в лифте до отдела по расследованию убийств, где все было точно так,
как он помнил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики