ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Она затянулась сигарой. - Думаю, это в спокойные дни юности,
прежде чем он стал вампиром.
В дверях своего кабинета появился Серрато.
- Брифинг. Начнем, ребята. Плохие новости, Гарри. Только что позвонил
лейтенант Фогельсон из отдела грабежей. Прошлой ночью был взлом в здании
фонда Фило. Техник из банка крови в больнице с сотрясением мозга, все
картотечные шкафы выпотрошены. Другой техник, женщина, краем глаза
видевшая взломщика, описывает его как светловолосого человека с чулком на
голове.
Гаррета охватило отчаяние.
- Это не может быть Гаррет, - заявил Гарри. - Я закрыл его дверь
снаружи.
- А окна у вас зарешечены? - спросила Джиримонте.
Серрато сказал:
- Так или иначе скоро что-нибудь определенное узнаем. Техник скоро
придет на опознание. Вы не задержитесь ненадолго, Микаэлян, вместо того
чтобы уходить с Таканандой и Джиримонте?
Гарри сжал зубы.
Но Гаррет заставил себя равнодушно пожать плечами.
- Конечно.
Он сел в кресло и закрыл глаза. Взлом. Произошел после того, как он
ушел. Но кто? Лейн? Она и раньше выдавала себя за мужчину. Он вспомнил
свой сон. Холодок пробежал по спине. Цвет волос - краска или парик.
Она следила за ним? Должно быть. Должно быть, давно уже следит.
Слишком много совпадений. Убийство Маруски сразу после разговора с ним,
убийство Холла и вот этот взлом у Фило после его ухода.
После окончания брифинга Гарри и Джиримонте взяли свои плащи и
направились к двери.
- Если нечем заняться, Микаэлян, - сказала Джиримонте, - почитайте
книгу, которую дал мне Фаулер. Слева в верхнем ящике моего стола.
З_н_а_е_ш_ь_, _ч_т_о _с_д_е_л_а_й _с_о _с_в_о_е_й _к_н_и_г_о_й_,
м_и_л_о_ч_к_а_? - подумал Гаррет.
Минут через пятнадцать он тем не менее достал книгу. Больше делать
все равно нечего. Все в отделе избегали его, будто он заразился спидом. Но
сосредоточиться оказалось не легче, чем накануне вечером. Мыслями он все
время возвращался к взлому и Лейн, и даже появившаяся в книге высокая
очаровательная брюнетка, напоминавшая Гаррету Лейн, не помогла ему
отвлечься. Он постучал по книге пальцами. Как она может быть жива? Как?
Серрато постучал ему по плечу.
- Пошли. Свидетельница из фонда Фило в отделе грабежей.
Гаррет раньше несколько раз участвовал в опознаниях. И говорил себе,
что поскольку он не тот человек, которого видела женщина-техник, опознание
не имеет значения. Но когда его с четырьмя другими худыми светловолосыми
офицерами затолкали в хорошо освещенный бокс, он подумал, что ведь женщина
могла видеть то, что навязала ей своей гипнотической силой Лейн. Он
закусил губу. Это и может послужить доказательством, которым Лейн погубит
его раз и навсегда.
- Лицом вперед, - послышался голос из громкоговорителя над головой.
Гаррет прижался спиной к стене с разметкой высоты.
- Номер три, снимите очки.
Он медленно послушался и стоял в ярком свете, который не давал ему
увидеть тех, кто сидел за темным стеклом.
Прошла целая вечность. Волосы на теле Гаррета встали дыбом, холод
пробрал его до костей. На него давили запахи крови, крема после бритья,
сигаретного дыма, они усиливались от тесноты бокса.
- Все, - послышался голос из громкоговорителя.
Гаррет надел очки, все вышли.
К удивлению Гаррета, ждал его только Серрато. Улыбаясь, лейтенант
хлопнул его по спине.
- Поздравляю: у вас слишком маленький рост.
Но Гаррет не испытывал облегчения. С него подозрение может быть
снято, но высокий грабитель не исключает присутствия Лейн.

2
Но снятие с него подозрений во взломе не изменило атмосферы отдела.
Все вели себя так, будто он стал невидимкой. Он вернулся к книге и
размышлениям. Если в фонде побывала Лейн, почему она упустила прекрасную
возможность завершить ложное обвинение? Может, с надеждой подумал он, и не
она во всем виновата. Взлом может быть совсем не связан с делом. Просто
какой-то наркоман, знающий, что тут медицинское учреждение, понадеялся
найти наркотики.
В _к_а_р_т_о_т_е_ч_н_ы_х _ш_к_а_ф_а_х_? - подумал он насмешливо.
Вопросы без ответов. Гаррет старался на время забыть о них и
сосредоточиться на чтении.
Но ему по-прежнему трудно было читать. Он вспомнил замечание миссис
Строды, что герои Фаулера обращаются с людьми, как с легко заменимыми
инструментами. Главный герой бессердечно использовал нескольких коллег и
друзей, а потом избавился от них. Гаррет почти жалел, что высокая
брюнетка, действовавшая против героя, не смогла убить его.
Чувство опасности оторвало его от книги. Осмотревшись, он не увидел
ничего угрожающего, только Фей и Сентрелло вошли с ленчем в посуде для
обедов на дом.
Ленч! Он вскочил на ноги. Из одной кастрюли донесся запах чеснока!
Его охватила паника, воздух в легких окаменел. Удушье! Рванув воротник
рубашки, стараясь вдохнуть, Гаррет бросился к двери и выскочил в коридор.
Ему вслед что-то крикнули, но он продолжал бежать.
В коридоре тоже ощущался запах чеснока. Но сквозняк уносил его.
Воздух теперь казался не камнем, а густым сиропом. Гаррет прислонился к
стене, откинув голову, закрыв глаза, и сосредоточился на вытеснении сиропа
из легких.
Рядом послышались шаги. Он открыл глаза и увидел, что из дверей
отдела на него смотрят Серрато, Фей и Сентрелло. Другие люди в коридоре
тоже смотрели на него.
- Микаэлян, что это вы делаете? - спросил Серрато.
Как ответить, не выдавая себя?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики