ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он удивленно смотрел на нее.
- В чем дело?
Она вздохнула.
- Ты прав: ему нужно рассказать. Я... хотела бы я чувствовать большую
уверенность...
- Большую уверенность в чем, достопочтенная жена?
Все трое повернулись. В дверях кухни стоял Гарри.
Лин подбежала поцеловать его.
- В виде исключения ты дома почти вовремя. Прекрасный сюрприз.
Гаррет, все-таки я считаю, что могу тебе доверить накрывать на стол.
Гарри задержал ее за руку и скептически разглядывал.
- Уверенность в том, что он способен накрывать на стол?
Она подняла брови.
- Учитывая, сколько раз тарелки затягивались паутиной, прежде чем ты
появишься...
- Мы не о столе говорили, - прервал ее Гаррет. - Прости, Лин, но это
нужно сделать. - Он опустошил свой стакан и поставил его в раковину.
- Гаррет, - предупреждающим тоном сказала бабушка.
Он не обратил на это внимания.
- Гарри, Лин беспокоится, как ты воспримешь объяснение моего
странного поведения.
- О, думаю, я это переживу. Ты меня недооцениваешь, достопочтенная
жена. - Он обнял Лин и шлепком отправил к плите. Подойдя к столу, он взял
морковку и начал жевать ее. - В сущности я уже знаю. Ван сказала мне
сегодня.
Гаррет недоверчиво замигал. Неужели Гарри тоже так спокойно воспримет
его историю?
Гарри продолжал жевать морковку.
- Не понимаю, почему вы мне раньше не сказали. Ван говорит, что тебе
не нужно переживать в одиночестве. Тут нечего стыдиться, хотя я понимаю,
почему ты не хотел, чтобы знал твой отец. Он, вероятно, воспринял бы
слишком лично, как отражение какой-то слабости в нем самом.
Бабушка Дойл фыркнула.
- Да ну?
- Нельзя ли не трогать папу? - раздраженно спросил Гаррет.
- Да ему и не нужно знать, - сказал Гарри. - Ван рассказала мне о
своей сестре. Есть средства. Тебя можно вылечить.
Гаррет удивленно замигал.
- Вылечить! Средства? - Краем глаза он видел удивленные взгляды
женщин. - Какие средства?
Гарри удивленно переводил взгляд.
- Комбинация медицинских и психиатрических способов.
Гаррет в отчаянии понял, что они говорят не об одном и том же.
- Гарри, а в чем моя проблема, по мнению Джиримонте?
Миндалевидные глаза сузились.
- Конечно, отсутствие аппетита. Что же еще?
Неудивительно, что Гарри воспринял это так спокойно.
- Боюсь, Джиримонте не совсем права. Я...
- Не нужно до обеда говорить на серьезные темы, - прервала его
бабушка. - Это помешает пищеварению. - Она ласково улыбнулась. - Сержант,
если вы будете так любезны убраться из-под ног, я принесу вам чай; по
словам вашей милой жены, вы всегда пьете его после работы. Гаррет,
заканчивай тереть морковь. Поговорим позже.
Что же значит "позже"? Не во время обеда, как обнаружил Гаррет. Лин и
бабушка Дойл твердо держались в разговоре легких тем. И не после обеда.
Они настояли на том, что нужно смотреть телевизор, хотя Гаррет не верил,
что их действительно интересует "Майами. Полиция нравов".
- Бабушка, Лин, - сказал он во время рекламы. - Можно вас на минутку.
- На кухне, где не мог услышать Гарри, он спросил: - Что вы делаете? У нас
нет времени, а Гарри нам нужен.
Лоб Лин наморщился.
- Да, но... - Она вздохнула. - Он не поверит, если ты просто скажешь,
что ты вампир. Его нужно подвести к этому.
Зазвонил телефон.
- Я возьму! - сказал Гарри в соседней комнате.
Гаррет провел рукой по волосам.
- У нас нет на это времени. Завтра будет новое убийство, говорят
чувства бабушки. Завтра! Может, ты недооцениваешь его, Лин. Ты ведь
приняла...
- Это тебя, Гаррет! - крикнул Гарри. - Ирина Руденко.
Гаррет схватил кухонный телефон, но ничего не говорил Ирине. Он
слышал дыхание Гарри в параллельном аппарате в гостиной.
- Я взял, Гарри.
- Я тоже хотел бы поговорить с мисс Руденко, - сказал Гарри. - Мисс
Руденко. Я сержант Такананда из полиции Сан-Франциско. Мы пытаемся
установить, кто убил Леонарда Холла. Не могли ли бы вы ответить на
несколько вопросов?
- О мистере Холле? - разочарованно произнес голос на другом конце
провода. - И все из-за этого? Что за вздор?
Гаррет удивленно замигал. Только акцент напоминал об Ирине.
Она капризным тоном продолжала:
- Мереса сказала, что меня ищет какой-то блондин. Но Такананда - это
не имя для блондина.
- Я блондин, - сказал Гаррет. - Гаррет Микаэлян.
- Микаэлян, Микаэлян. - Она как будто пробовала его имя на вкус. -
Это вы пытались меня поймать после представления "Одеяла Вавилона" в
прошлую субботу?
Гарри терпеливо сказал:
- Мисс Руденко, это важно. Хорошо ли вы знали мистера Холла?
Она вздохнула.
- Боже. Я вообще его не знаю. То есть я его знала, но не знала, если
вы понимаете, что я имею в виду. Он друг моей матери. Они оба работают в
фонде Фило. Не знаю, кто его убил. Что за ужас. Нужно ли говорить об этом?
Я лучше бы поговорила с тобой, блондинчик. Откуда я тебя знаю?
- Вы меня не знаете, - ответил Гаррет, бранясь про себя. Не время
играть в игры. _Г_а_р_р_и_, _п_о_в_е_с_ь _т_р_у_б_к_у_, _ч_т_о_б_ы_ я
м_о_г _п_о_г_о_в_о_р_и_т_ь_ с _н_е_ю_. - Наш общий знакомый предложил,
чтобы я вас поискал.
- Да? Кто?
В других обстоятельствах такая игра была бы даже забавна. Ирина
играет очень хорошо.
- Разве это важно?
Она хихикнула.
- Нет. Эй, давайте встретимся, скажем, у японского чайного сада в
двенадцать нашего времени. Пока, блондинчик.
И повесила трубку, прежде чем Гаррет и Гарри могли что-то сказать. Но
говорить ничего и не нужно было.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики