ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Сейчас найду ключ, и мы поедем.
Гаррет напрягся. Каждый следующий вздох давался легче. Еще немного, и
он будет дышать нормально. Тогда он возьмет этого ублюдка.
- А вот и он. - Фаулер достал ключ. Но в той же руке он держал
бутылочку и, прежде чем Гаррет смог пошевельнуться, вторично брызнул
чесночным соком ему в лицо.
Гаррета охватил гнев. Опять! Задыхаясь, он попытался достать
пистолет.
Фаулер перехватил его руку и вырвал оружие.
- Нехорошо, нехорошо. - Он разрядил пистолет и одним движением
выбросил патроны. - Это нам не понадобится. - И спрятал пистолет в карман.
- Пошли, и больше никаких глупостей.
Почему этот эпизод вызвал у Гаррета чувство deja vu [Ощущение уже
пережитого, испытанного, (фр.)] О, да! Он пытался воспользоваться
пистолетом в переулке Северного Берега, когда Лейн пила его кровь. И с не
лучшим результатом, с горечью припомнил он.
Открыв машину, Фаулер втащил туда Гаррета. Гаррет сидел съежившись и
слушал, как трещат легкие, как отчаянно бьется сердце в попытке заставить
легкие работать.
Фаулер сел с другой стороны и включил двигатель.
- Я уверен, вы страдаете. Удушье - ужасное ощущение. По собственному
опыту знаю, что это самое эффективное средство убедить тех, кто не желает
расставаться с информацией. Но не беспокойтесь: вы не потеряете сознание и
не умрете. Ваше племя от этого не умирает. Только будете все время
чувствовать себя умирающим. Бесконечно. - Он начал задом выводить машину
со стоянки. - Закончим разговор в более спокойном месте. Вы все еще не
рассказали мне, где Мейда.
Эти слова вызвали ужас, больший, чем неспособность дышать.
Действительно deja vu. Фаулер никогда не оценит этой иронии, он просто
отголосок женщины, которую хочет уничтожить. Еще одна жертва Лейн. И как и
в переулке с Лейн, Гаррет полностью в его власти. Он беспомощен.

11
Действительно спокойное место. Гаррет прикусил губу. Никто не
подумает проверить квартиру Лейн, когда начнут искать его и Фаулера.
Замок щелкнул и открылся. Фаулер спрятал отмычку назад в карман
пиджака. Приподняв Гаррета - он уложил его на пол у двери, Фаулер втащил
его внутрь и усадил в плетеное кресло. Потом в быстрой последовательности
на несколько дюймов приоткрыл занавеси, закрыл дверь и вернулся к креслу.
Солнечный луч падал теперь прямо на Гаррета. Он заметил это даже в
приступах удушья и постарался отодвинуться в тень.
Фаулер тут же перетащил кресло так, чтобы луч падал на него, прямо на
середину, так что Гаррет не мог отодвинуться.
- Нам ведь не нужны удобства, старина?
Он сунул руку в карман. Гаррет напрягся, ожидая новой порции
чесночного сока. Фаулер применял его еще дважды во время поездки, и каждый
раз после нескольких глотков воздуха Гаррет испытывал еще большие
страдания. Но вместо бутылочки Фаулер достал пластмассовые зажимы, какими
электрики перевязывают сразу пучок проводов.
Он поиграл ими.
- Очень полезная игрушка, эти крепления для проводов. С ними можно
многого достичь, если нужно что-то закрепить.
Или кого-то связать? Зажимы как раз подходят по размеру к следам на
руках Холла и Графа.
Фаулер надел зажим на руку Гаррету, пропустил конец сквозь петлю на
другом конце и затянул.
- Ваша контора пользуется другими наручниками. Но эти лучше. Прочные
и не дают возможности двигаться. - Он завел Гаррету руки за спину и связал
вторым зажимом, пропустив конец первого через петлю второго. Потом связал
и ноги. - Ну вот. Не уйдете, даже если и сможете подышать. - Он улыбнулся.
- Или вернее: если заслужите право дышать.
Гаррет попробовал пошевелить запястьями. Ничего не выйдет.
Пластиковые зажимы врезались в тело и не поддавались. Ночью и нормально
дыша, может быть, у него хватило бы сил их разорвать, но не сейчас.
- Цена в сущности не очень высока. Вам нужно только сказать мне, где
найти Мейду.
Дьявольщина! Фаулер думает, что он может говорить без дыхания?
Как бы прочитав его мысли, Фаулер сказал:
- Вы можете шептать. Я очень вам это советую, старина.
Зачем, если он все равно не поверит?
- Где она? - Фаулер ударил Гаррета ладонью по лицу.
Сквозь боль Гаррет думал, что если бы смог уйти с солнечного света,
попытался бы бороться. Это уменьшило бы преимущество Фаулера.
Фаулер снова ударил его. От сильного удара покачнулось кресло. Но
удар подсказал Гаррету мысль, как уйти от солнца. Он старательно
выговорил:
- Пошел ты...
Фаулер отреагировал немедленно. Схватив Гаррета за лацканы, он
приподнял его из кресла и швырнул через комнату к книжным полкам у очага.
Если бы Гаррет дышал, удар вышиб бы из него дух.
- Говори!
Но тень не принесла ни спасения от боли, ни прилива сил. Гаррет
тяжело опустился на пол. Боже, если бы только он мог потерять сознание.
Мучительно плыть на краю потери сознания, как в полусмерти, как в фазе
перехода, чувствуя и слыша все, но не в состоянии пошевелиться, облегчить
боль.
Фаулер над ним рассмеялся. Снова схватив Гаррета за лацканы, он
вздернул его на ноги и бросил назад, на этот раз на кирпичи очага. И с
каждым словом он снова и снова ударял Гаррета о камень. Очки спали с лица
Гаррета.
- Ты... расскажешь... мне. Или... узнаешь... какую... боль можно
причинить вашему племени. Очень большую, обещаю тебе. Я видел. Спасения
нет. Ты даже потерять сознания не можешь. Пока не уничтожена центральная
нервная система, ты будешь чувствовать каждое мгновение боли, и ты
удивишься, как много в теле можно уничтожить, не затрагивая мозг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики