ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Чио. Леди Чио.
— Слушай, сука, чтобы заманить меня в западню, вам пришлось бы окружить Пони. — Тинкер подыскивала факты, подтверждающие то, что она чувствовала нутром. — Если бы он был одним из вас, то мог бы в любое время доставить меня к вам на «роллсе». В первый же день, когда Ветроволк оставил меня в охотничьем домике, или потом, когда я моталась по Питтсбургу… Проклятье! Это ведь Рики уговаривал меня тогда на свалке сбежать от Пони, а потом еще виверны на меня набросились. Это, наверное, вас всех просто взбесило, да? Я уже была почти у вас в руках, и тут вдруг эти гвардейцы явились без предупреждения. — Глаза Чио расширились, и ее изумленный взор помог Тинкер сложить мозаику: — А! Так ты — секретарша Мейнарда!
— Была ею. — Чио шевельнулась, изменив нелепую сидячую позу, и грациозно встала. — Теперь эту маловажную работу выполняет кто-то другой. Если хочешь узнать, что случилось с твоим воином, пойдем со мной.
Чио заскользила к двери маленькими деликатными шажочками, почти полностью замаскированными струящимся кимоно. Тинкер тяжелой поступью двинулась следом. Ее огромные ступни раздражали ее. Они что, всегда были здоровенными или просто кажутся такими из-за наркотика, который дал ей Рики?
Чио остановилась у двери. Заметив, что Тинкер разглядывает свои ноги, она самодовольно улыбнулась. Тинкер решила, что при малейшем удобном случае наступит на ножки изящной леди своими стальными подметками, да еще как наступит! Тут Чио, словно прочитав ее мысли, слегка нахмурилась, приоткрыла дверь и поспешила в холл крошечными шажками.
По обе стороны двери стояли два увешанных оружием охранника. Тинкер прошла между ними, стараясь не обращать на них внимания. «Я вас не боюсь. Я не боюсь».
О боги, как ей хотелось, чтобы они с Пони сейчас оказались дома, в полной безопасности.
Леди Чио шла впереди, следом — Тинкер, а позади охранники.
Тинкер заставляла себя идти спокойно, пытаясь сориентироваться в пространстве, несмотря на воздействие наркотика. Если не считать изредка попадающихся окон, из которых открывался вид на раскинувшийся внизу город, каменные коридоры были до одурения одинаковыми, как компьютерный видеоэкран с ограниченным алгоритмом. Неожиданно они оказались во внутреннем садике, выполненном в китайском стиле. Посреди среди покрытых мхом скал струился ручей. Серебристая лента, тихо журча, извивалась над невысокими водопадами. Расширяясь и углубляясь, ручей заканчивался темным тихим прудом, в котором плавали неторопливые рыбы. В воздухе удивительно чисто звенели колокольчики. И еще… еще все было словно подернуто пеленой, как во сне.
«Это из-за наркотиков, да?» Не знаю, не знаю.
Леди Чио привела ее в бельведер, нависающий над одним из тихих прудов.
В бельведере сидел Рики. Он был одет в просторную майку и черные штаны свободного покроя, ноги были босыми. Несмотря на домашнюю одежду, он выглядел несчастным, как птица, попавшая в клетку. На голове его висели наушники, провода которых тянулись к старому МР3-плееру. К удивлению Тинкер, он курил, что просто невозможно для эльфа.
Он был один.
— Где Пони? — спросила Тинкер.
Рики вздохнул и вытащил наушник из правого уха. Левым ухом он продолжал слушать музыку.
— Надеюсь, что как раз сейчас твой верный страж докладывает своему хозяину о твоей гибели в результате падения в реку после неудачно проведенной фигуры высшего пилотажа. Конечно, реку станут прочесывать, но это ничего не докажет.
— Ты врешь. Пони никогда бы не предал меня.
— А он и не предает тебя. Просто мы ввели его в заблуждение. — Рики глубоко затянулся сигаретой и выпустил из ноздрей два столбика дыма. — В нашем распоряжении такая магия, какой нет у эльфов. Мы умеем преломлять свет и звук для создания иллюзий.
Чио принялась упрекать его на иностранном языке, который из-за ее резкого тона показался Тинкер очень грубым.
По взгляду Рики было понятно, что каяться он не собирается:
— Перестань лаять. Я за это отвечаю. И что хочу говорить, то и говорю.
— Но лорд Томтом приказывал…
— Он хочет, чтобы она работала. Она откажется работать, если решит, что мы убили ее воителя. — Рики пригвоздил Чио взглядом, и она не осмеливалась больше возражать. — Магия действует на низкородных эльфов, но не на аристократов, — объяснил он, имея в виду домана. — Мы не хотели выставлять напоказ наших резидентов в Питтсбурге. Если бы эльфы узнали, что тебя похитили, они разорвали бы город на части, разыскивая тебя. Они и так уже ищут. Чем меньше мы оставим улик, тем лучше. Поэтому мы увели твоего стража в сторону и показали ему то, что увидели. Твой полет становился все более и более опасным, пока ты наконец не упала, а твой ховербайк не разбился в лепешку. Такая трагедия! Но ведь аварии иногда случаются, а твой воитель представит неопровержимое свидетельство.
Странно, но она одновременно испытала и облегчение, и ужас. Пони предан ей абсолютно, и он в безопасности или почти в безопасности, где-то далеко отсюда. Но Ветроволк поверит в ее смерть, если свидетелем ее будет Пони. Она стала цепляться за надежду:
— Сколько человек наблюдали эту охоту за мной?
— Мы, они, знаем, что видимое не всегда правильно воспринимается. — Рики затянулся в последний раз и затушил крошечный окурок. — Подумай о разнице между участием в гонке и наблюдением за ней с трибун. Ты знала, что за тобой идет охота. А что видел любой простой человек? Ты мчишься все быстрей и все рискованней? Но это совпадает с рассказом Пони. Тебя преследует какой-то ховербайк? Так это сам Пони и есть. Они видели второй или даже третий ховербайк?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики