ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Помощники получили строгие указания беспокоить его только в самом крайнем случае.
Филипелли собрался порыбачить невдалеке от Форт-Смита, городка, расположенного к юго-востоку от Биллингса, с населением не более трехсот человек. Во времена освоения Запада Форт-Смит был аванпостом правительственных сил, продвигавшихся по Бозимэн-Трейл. Теперь же он стал скорее торговой точкой, где продавали свой товар фермеры и индейцы племени кроу, все еще жившие в этом заброшенном уголке штата. Ну и еще — перевалочным пунктом рыболовов вроде Филипелли, приезжающих сюда в поисках радужной форели, которой кишит Бигхорн.
Багси закончил возиться с удочкой и, положив ее в плоскодонку длиною пятнадцать футов, посмотрел на Филипелли:
— Ну что, трогаемся? Время уходит.
Мужчины столкнули тяжелую посудину в чистые воды Бигхорна.
— Залезайте, Картер. — Багси повысил голос, чтобы его не заглушал шум воды, разбивающейся о дамбу неподалеку отсюда.
Филипелли неуклюже переступил через борт — мешали, помимо всего прочего, старые болотные сапоги, защищающие ноги от обжигающе холодной воды. Какое-то мгновение он балансировал на планшире, в результате чего лодка чуть не перевернулась вверх дном, затем, взмахнув руками, тяжело повалился на днище, тут же поднялся и сел на носовую банку спиной к корме.
Багси сильно оттолкнулся от берега, легко перебрался через корму, переступил через снасти, устилающие все днище лодки, и занял свое место посредине. Поправив весла в уключинах, он начал выгребать на середину реки. Филипелли любовался ловкостью, с какой Багси управляется со своим делом. А ведь ему семьдесят, как одна копеечка.
— Что, тяжело забираться в лодку, босси? — методически работая веслами и почти не разжимая губ, улыбнулся Багси.
— Есть немного. — Филипелли не улыбнулся в ответ. Подкалывать можно, но хорошего понемножку, все должно быть в меру. В конце концов, он — один из самых могущественных людей планеты. Дистанцию надо соблюдать. И откуда он взял это дурацкое обращение — «босси»?
Бросив взгляд через плечо, старик заметил, что следом за ними движется еще одна лодка.
— Что, эти ребята собираются весь день здесь болтаться?
— Приказ президента, — кивнул Филипелли. — Со мной постоянно должны находиться, по меньшей мере, два агента секретной службы.
— Один из этих ублюдков взял у меня пистолет, из которого я отстреливаю гремучих змей. Сказал, что под конец дня вернет. Как бы не обманул, а то он мне достался от прадеда.
— Вернет, не волнуйтесь.
— Неужели они подумали, что я могу убить вас? — залился смехом Багси. Казалось, у него начался припадок астмы.
— А что, вид у вас довольно устрашающий. Не удивлюсь, если выяснится, что вы и впрямь пристрелили в свое время пару-тройку своих клиентов.
— Только тех, кто не может поймать рыбу, на которую я их навожу. — Багси выплюнул табачную жвачку. — Надеюсь, змеи нам нынче не попадутся.
— А что, много их здесь? — Филипелли обеспокоенно вгляделся в берег.
— Тысячи.
Поди пойми, шутит старикан или серьезно говорит. Багси нагнулся, и поля старой, засаленной шляпы почти закрыли его лицо. Филипелли показалось, что он трясется от смеха, но, может, только показалось. Ладно, леший с ним. Если удастся поймать большую рыбу, пусть этот маленький тролль развлекается, как умеет.
По мере того, как лодка продвигалась все дальше вниз по реке, к северу, шум воды у дамбы утихал. Филипелли откинулся на нос лодки, высоко выступающий из воды, глубоко вздохнул и обежал взглядом окрестности. По обе стороны реки расстилался, мягко уходя вверх, светло-зеленый ковер. Вдали виднелись холмы и столовые горы, за ними в пронзительно-голубое небо вздымались снежные пикообразные вершины Бигхорн-Маунтинз. Страна Высокого Неба — не зря так называют эти края. Далеко во все стороны отсюда видно.
— А где здесь Кастера разбили, Багси?
— На Литтл-Бигхорн, это приток нашей реки, милях в тридцати к северу отсюда.
— И с каким же племенем шла война?
— Сиу.
— Но ведь вроде в этих краях живут кроу.
— Так оно и есть, — кивнул Багси. — В этой своей части Бигхорн рассекает резервацию кроу прямо посредине. Им принадлежат земли по обе стороны реки. Позвольте дать маленький совет, босси. Если вам понадобится отлить, не отходите далеко от берега.
— Это еще почему?
— По закону кроу могут арестовать вас за нарушение права частной собственности. Нам разрешается ловить с берега, но заходить без дела на поля — нет. Так решило федеральное правительство Соединенных Штатов Америки. — Последние слова Багси прозвучали иронически. О Филипелли он знал больше, чем показывал.
— Неужели они действительно могут арестовать?
— Ну да, а разве вы на их месте поступили бы иначе? Поставьте себя в их положение. Вы видите какого-то прощелыгу, расхаживающего по вашим полям с принадлежностями для рыбалки, которые на вид стоят столько, сколько вам за всю жизнь не заработать. Он расстегивает штаны и начинает поливать вашу землю, а вам остается разглядывать белый, как лилия, зад. И не исключено, что этот белый, как лилия, зад, принадлежит отдаленному родичу кого-нибудь из тех, кто сто лет назад отнял у вас землю. Так чем же плохо пугнуть его как следует?
Филипелли рассмеялся.
— Да, но здесь такая открытая местность, что за много миль можно человека увидеть. А уж в лодку-то вернуться я всегда успею.
— Во-первых, чуть ниже по реке растительность меняется. Появляются тополя, кусты, высокая трава и прочее. Там уж вам никого не увидеть, если захочет подкрасться. Во-вторых, индеец при необходимости за былинкой укроется. В-третьих, и это самое главное, индеец проводит немалую часть жизни в обществе двух предметов — бутылки виски и ружья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики