ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


-- Ты меня прости, Молл, -- говорит Сандра. -- Я думала, он уже готов.
Он... Он привык, что папа ему ночью подтыкает одеяло.
-- Пусть лучше побегает, -- говорит Молли. -- Там, кажется, Бастер еще
остался куролесить. Побегают, утомятся, и прикорнут где-нибудь в углу.
За разговором ониснова доходять до детского уголка, понизив при этом
голос.
-- Пока он никому не мешает.. -- говорит Сандра.
-- Не, они спят как убитые, -- отвечает Молли.
И Ральфи тоже спит. Молли накрывает его одеялом и целует возле губ.
Сандра смотрит завистливо.
-- Иногда меня беспокоит Донни, -- говорит она. -- Я его люблю, но
иногда он меня беспокоит.
-- Они проходят через разныестадии, Сэнди, -- отвечает Молли. -- У Дона
бывают иногда... неприятные моменты, но в конце концов все будет хорошо.
Но сама она сомневается. Надеется, что говорит правду, но не слишком в
это верит. Снаружи вопит ветер. Женщины беспокойно переглядываются... и
вдруг Сандру тянет на откровенность.
-- Я весно брошу Робби. Возьму Донни ипоеду к своим на Олений остров. Я
еще не уверена, что решилась окончательно... но кажется, что да.
Молли смотрит на нее со смешанным чувством смущения и сочувствия и
незнает, что сказать.

x x x

Кухня мэрии. Отлично оборудованное место - много здесь было
приготовлено праздничных ужинов и обедов. Сейчас тут суетятся женщины,
готовя завтрак на утро для всех укрывшихся от шторма. Среди них миссис
Книгсбери и Джоанна Стенхоуп. Ее свекровь сидит у двери, как королева,
наблюдая за процессом. В комнату входит Кэт Уизерс, одета для выхода на
улицу.
-- Идешь помочь Билли? -- спрашивает миссис Кингсбери.
-- Да, мэм.
-- Посмотри там на самой задней полке, нет ли там овсянки. И напомни
Билли, чтобы сок не забыл.
-- Я полагаю, что у него не будет проблем с соком, -- величественно
высказывает мысль Кора.
Она не знает, что случилось в магазине, когда там проводили Линожа, и
потому понятия не имеет о сложностях, которые возникли у Билли и Кэт, и
хихикает противным старушечьим смехом. Кэт это не развлекает. Она проходит к
задней двери, и лицо у нее - оно нам видномежду накрученным шарфом и
надвинутой на брови шапкой - усталое и несчастное. И все же она намерена
поговорить с Билли ради сохранения их отношений - если это еще возможно.
Снаружи за зданием мэрии заметенная снегом дорожка ведет к небольшому
кирпичному строению - сараю-кладовой. Дверь сарая открыта, и слабый свет
керосиновых ламп падаетнаружу, освещая широкий плоский след, уже заметаемый
снегом.
Внутри сарая БиллСоамс, тоже одетый грузит продукты на привезенные
санки. В основном это концентраты, о которых говорила Урсула - налей воды в
порошок и заглатывай, отплевываясь, - но есть картонные коробки с пакетами
круп, корзинаяблок и несколько мешков с картошкой.
-- Билли? -- доносится голос Кэт.
Он оборачивается.
В дверях стоит Кэт. Билли смотрит на нее. Их дыхание клубится в
неверном свете керосиновых ламп. Между ними пролег широкий пролив недоверия.
-- Могу я с тобой поговорить? -- спрашивает Кэт.
-- А почемунет? -- пожимает плечами Билли.
-- Билли, я...
-- Это правда - то, что он сказал? Вот об этом давай и поговорим. Ты
ездила в Дерри делать аборт?
Она ничего не говорит, и этого достаточно.
-- Ну вот и весь разговор, который былнужен. я думаю, мы уже все
сказали.
Он демонстративно отворачивается и снова шарит по полкам. Кэт реагирует
со злостью разочарования и входит в сарай, переступив через наполовину
нагруженные санки.
-- А ты не хочешь знать, почему?
-- Детали мне не интересны. Это ребенок был наш- то есть я так полагал
по крайней мере - и он мертв. Пожалуй, это все, что я хотел бы знать.
Кэт злится еще больше. Она забыл, что пришла отстраивать, а не
разрушать. При таком отношении с его стороны удивляться этому не приходится.
-- Ладно, ты мне задал вопрос, и я тебезадам вопрос. Что у тебя с
Дженной Фримен?
В ее голосе звучит вызов.
Рука Билли замирает над банками, которые он перебирал. Это промышленных
размеров банки сока для кафетериев. На каждой написано "Фирма Мак-Траст" и
нарисовано спелое яблоко. Под небольшим яблоком слова: "Высший сорт -
изысканный вкус". Билли, воинственно подняв подбородок, поворачивается к
Кэт.
-- Если ты знаешь, зачем спрашиваешь?
-- А чтобы ты не строил из себя святошу! Да, знаю и знала. Самая
большая шлюха на всем побережье, а ты за ней гонялся, как будто она горит в
огне и те ее хочешь вытащить!
-- Это былосовсем не так.
-- Тогда как это было? Расскажешь?
Билли молчит. Он теперь стоит спиной к полкам и лицомк Кэт, нов глаза
ей не смотрит.
-- Не понимаю я. Я ведь никогда не говорила тебе "нет". Ни разу не
сказала. А ты все равно... Билли, сколько раз в день у тебя чешется?
-- А какое это имеет отношение к нашему ребенку? Тому, про которого мне
сказал чужой человек, да еще перед лицом половины города?
-- А я знала, с кем ты шляешься, ты этого не понял? И как я могла после
этого верить, что ты поступишь правильно? Как я вообще могла тебеверить?
Билли не отвечает. У него решительно сжаты челюсти. Если в ее словах и
есть правда, Биллиее не видит. Скорее, правда, не хочет видеть.
-- Ты знаешь, как это, когда в субботу узнаешь, что ты беременна, а в
следующую субботу твойпарень вечером уматывает к городской соске?
-- Это был мой ребенок! -- орет Билли. -- Ты съездила в Дерри и убила
его, а он был наполовину мой!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики