ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Работа им нравится. И никто
не замечает, как Ральфи встает и нерешительно идет к полуоткрытой двери
чулана смотрителя.
-- У меня тут есть для тебя кое-что, большой мальчик, -- слышен голос
Линожа. -- Подарок!
Ральфи протягивает руку к двери... и застывает в нерешительности.
-- Ты же не боишься? -- поддразнивает его голос Линожа.
Ральфи решительно открывает дверь.
В доме Андерсонов Кирк теперь заинтересовался работой Майка. Он теперь
тоже передвигает буквы, превратив LINOGE в LONEIG. Ивдруг Майк видит, и
глаза его наполняются ужасом.
-- Иисус и ученики его в стране Гадаринской. Евангелие от Марка. О
Боже!
-- А? -- переспрашивает Кирк.
-- Они встретили человека с нечистым духом - так говорится в Евангелии.
В нем сидели бесы. Он жил среди гробниц, и его не могли связать даже цепями.
Иисус вселил бесов в стадо свиней, и те бросились в океан иутопились. Но
перед тем Иисус спросил то, что было внутри этого человека, как его имя. И
то, что было в человеке, ответило...
Кирк с возрастающим испугом смотрит, как Майк выкладывает буквы.
-- "легион имя мне, потому что нас много".

x x x

Буквы, составляющие имя LINOGE, сложились в слово LEGION. Майк иКирк
глядят друг на друга расширенными глазами.
Ральфи открывает дверь чулана и поднимает глаза на Андре Линожа. В
одной руке Линожа зажат набалдашник трости с волчьей головой, другая рука за
спиной. Линож улыбается.
-- Подарок для мальчика с седлом феи. Зайди и посмотри.
Ральфи входит в чулан. Дверь закрывается.
Конец части второй.



* ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. РАСПЛАТА *


АКТ ПЕРВЫЙ

У городского магазина.
Снег валит так же густо. Терраса почти погребена под барханом сугроба
от пола идо свисающего с крыши снежного козырька. Перед ней стоит большой
снегоход, на котором приехали Майк и егоспутники. От него до дверипрокопана
узкая траншея - почти туннель - для прохода за провизией. Как раз сейчас все
четверо - Майк Андерсон, Санни Бротиган, Генри Брайт и Кирк Фримен входят в
магазин.
Они проходят мимокассы, отдуваясь и отряхивая снег. У Санни иГенри в
руках лопаты. Видны клубы пара от дыхания людей, хотя в помещении
оченьтемно.
-- Генератор отрубился, -- говорит Санни.
Майк кивает.
-- Давно, как ты думаешь? -- спрашивает Санни.
-- Трудно сказать. Судя по всему, не позже утра. Наверное, снегом
выхлопную трубу забило.
Майк проходит к кассе, наклоняется и начинает доставать большие
картонные коробки.
-- Санни, Генри! Вы - за мясом. Наберите говядины; еще прихватите
индеек и цыплят. Лучше поглубже из морозильника.
-- А они не испортились, как ты думаешь? -- спрашивает Генри.
-- Ты шутишь? Они еще даже не оттаяли. Давайте, действуйте. Сейчасрано
темнеет.
Санни и Генри идут к холодильнику и стоящему рядом морозильнику. Кирк
подходит к кассе и берет одну из коробок.
-- Мы с тобой наберем консервов вот отсюда, -- говорит Майк. -- Потом
вернемся за хлебом, картошкой и овощами. И молоком. Детям нужно будет
молоко.
-- Ты им скажешь, что получилось из имени этого типа, когда ты
передвинул буквы? -- спрашивает Кирк.
-- А кому от этого будет лучше? -- отвечает Майк вопросом на вопрос.
-- Не знаю. Слушай, Майк, у меня от этого мурашки по коже.
-- У меня тоже. И пока что намлучше... придержать это про себя. Нам еще
по крайней мере одну ночь надо будет пережить.
-- Но...
-- Пошли законсервами. Давайнагружать.
Он идет по проходу, где лежит перевернутый карточный стол, и Кирк после
секундного колебания идет за ним.
С улицы умэрии здание еле видно, но регулярно звучит рев клаксона.
Неподалеку от боковой двери зданиямэрии стоит вездеход "Службы
Острова". Он никуда сейчас не поедет - даже машина с приводом на четыре
колеса по пятифутовому снегу не пройдет, - но фарыего включены, и один
человек сидит в машине, другой стоит рядом. В машине Хэтч. Рядом в парке с
нашивкой пожарного депо напряженно всматривается во мрак Ферд Эндрюс. Окно
со стороны Хэтча открыто, и в кабину летит снег, но сейчас всем
присутствующим на это наплевать.
-- Энджи Карвер! Билли Тиммонс! -- кричит Ферд.
-- Ничего? -- спрашивает Хэтч. -- Совсем ничего?
-- А то бы я тебе не сказал?! -- перекрикивает бурю Ферд. -- Давай
гуди!
Хэтч продолжает посылать долгие размеренные сигналы. Ферд всматривается
в снежную завесу, потомповорачивается идергает дверь.
-- Давай тыпосмотри, а я посигналю. У тебя глаза получше.
Они меняются местами.
Хэтч, щурясь навстречу ветру, кричит:
-- Джордж Кирби! Джейни Кингсбери! Где вы, ребята?
Ферд гудит долгими размеренными сигналами.
Импровизированный детский сад в мэрии. Доносится приглушенный звук
клаксона.
Дети уже кончили приборку и теперь не знают, куда себя девать. Никто не
заметил отсутствия РальфиАндерсона. Сандрауже успокоила Кэт и теперь сама
нервничает. Кэт это замечает, улыбается Сандреусталой улыбкой и треплетее по
руке.
-- Мне уже лучше. Пойди наверх. Найди своего мужа и сыночка.
-- Да... но дети... -- колеблется Сандра.
Кэт встает и подходит к детям. Сандра смотрит во все глаза. Это же та
самая женщина, которая так недавно забила до смерти своего любовника.
-- Кто хочет играть в гигантские шаги? -- спрашивает Кэт.
-- Я! -- кричит Хейди.
-- И я! И я тоже! -- Салли Годсо.
Дети выстраиваются в линию лицом кней, только Бастер Карвер
задерживается.
-- А где моя мама?
-- Я сейчаспойду наверх и посмотрю, ладно?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики