ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но тут начинает говорить Робби.
-- Допустим, ты прав насчет отослать его прочь- допустим, мы все
встанем плечом к плечу, обнимемся искажем: "НЕТ! " Допустим, мы это сделаем,
и он просто исчезнет. Вернется туда, откуда пришел.
Майк настороженно глядит, ожидая ловушки.
-- Но ты видел наших детей. Я не знаю, что именно он с ними сделал, но
не сомневаюсь, что полет в высоте - это точное об этом представление. Они
могут упасть, и в это я верю. Ему стоиттолько махнуть этой своейтростью, и
они упадут. И как нам жить и смотреть в глаза друг другу, если это случится?
Мы будем себе говорить, что убили всех восьмерых только потому, что были
слишком хорошими, слишком святыми, чтобы пожертвовать только одним?
-- Но ведь это может быть блеф... -- пытается сказать Майк.
-- Это не блеф, Майкл, и ты это знаешь! -- вдруг резко и враждебно
перебивает Мелинда. -- Ты это видел.
Тавия Годсо нерешительно выходит кначалу центрального прохода -
очевидно, островитяне предпочитают говорить отсюда. Сначала она говорит
неуверенно, но обретает уверенность по ходу речи.
-- Ты говоришь так, Майк, будто от убьет этого ребенка, Майкл... будто
это человеческое жертвоприношение. А по мне это больше похоже на
усыновление.
Она оглядывается, улыбаясь как бы на пробу - если уж нам предстоит это
сделать, постараемся сделать, как лучше. Посмотрим с хорошей стороны.
-- И еще долгая жизнь! -- говорит Джонас и делает паузу. -- То есть
если ему верить. А после того, как я его видел... я верю.
Снова ропот согласия. И одобрения.
-- Линож забил до смерти Марту Кларендон своей тростью! -- кричит Майк.
-- Глаз ей выбил! Мы обсуждаем, отдавать лиребенка чудовищу!
Молчание встречает эти слова. Люди опускают глаза в пол и краснеют от
стыда. Преподобный Боб Риггинс снова садится. Его жена кладет руку ему на
рукав и смотрит на Майка укоризненно.
-- Пусть так, -- говорит Генри Брайт, -- но что будетс остальными
детьми? Скажем "нет" и увидим, как они умрут на наших глазах?
-- Да, Майк, -- подхватывает Кирк. -- Что тамнасчет блага для
большинства?
На это у Майка нет настоящего ответа.
-- Но ведь о детях - это тоже может быть блеф. Сатана - отец лжи, а
этот тип явно его близкий родственник.
-- И ты готов рискнуть? -- визжит разъяренная Джилл Робишо. -- Отлично!
Только рискуй своим сыном, а не моим!
-- В точности моя мысль! -- поддерживает ее Линда Сент-Пьер.
-- Ты знаешь, Майк, -- говорит Генри Брайт, -- что здесь самое
страшное? Положим, ты прав наполовину... и мы останемся жить, а они - он
показывает на детей - умрут? Как мы тогда будем глядеть в глаза друг другу?
Как будем с этим жить дальше?
-- И как нам после этого жить рядом с тобой? -- спрашивает Джек.
Неприязненно растущий гулв ответ. Джек - сокрушитель геев -
возвращается к своему спящему сыну и садится рядом с ним. И на это у
Майкатоже нет ответа. Мы видим, как он ищет его - и не находит.
Робби смотрит на часы. На них 9: 20.
-- Он сказал - полчаса, -- напоминает Робби. -- У нас осталось десять
минут.
-- Нельзя этого делать! -- кричит Майк. -- Как вы не понимаете? Мы не
можем позволить ему...
-- Мы слышали твою точку зрения, Майк, -- говорит Санни не без
сочувствия. -- Теперь сядь, ладно?
Майк глядит беспомощным взглядом. Он не дурак и понимает, к чему дело
клонится.
-- Вы должны об этомподумать, люди. Очень и очень тщательно подумать
Он спускается по ступеням и садится рядом сМолли. Берет ее за руку. Она
отдает руку на секунду или две, потом забирает.
-- Я пойду сяду с Ральфи, Майк.
Она встает и идет по проходу туда, где спят дети. Исчезает в круге
родителей, не оглянувшись.
-- Еще кто-нибудь хочет высказаться? -- спрашивает Робби. -- Какие
будут предложения?
Секунда молчания - и вперед выходит Урсула.
-- Прости нас Боже, но давайте дадим ему то, что он хочет. Дадим ему
то, что он хочет, и пусть идет своей дорогой. На мою жизнь мне наплевать, но
дети... даже если это будет Салли. Пустьлучше живет с плохим человеком,
чем... чем умрет.
Она разражается рыданиями и упреками:
--Боже мой, Майкл Андерсон, у тебя, что ли, сердца нет? Это же дети! Мы
не можем дать ему убить детей!
И она возвращается туда, где спят дети. Майк теперь окружен рядами
враждебных взглядов.
-- Еще кто-нибудь? -- спрашивает Робби, глядя на часы.
Майк начинает вставать, но Хэтч берет его за руку и слегка сжимает.
Майк глядит на него пораженным и вопросительным взглядом, и Хэтч чуть
заметно покачивает головой. "Хватит, - означает этот жест. - Ты сделал все,
что мог".
Майк стряхивает его руку иснова встает. Тепрь он не идет к помосту, а
обращается к землякам с места.
-- Не надо. Прошу вас. Андерсоны живут на Литтл-Толл-Айленде с 1735
года. Я прошу вас как житель островаи как отец Ральфи Андерсона - не делайте
этого. Не идите на это. -- После паузы он добавляет: -- Это проклятие.
Вечная погибель.
Он оглядывается безнадежно, и никто, даже его собственная жена, не
хочет встречаться с ним взглядом. Сновападает тишина, и только чуть завывает
ветер и щелкают часы.
-- Хорошо, -- говорит Майк. -- Тогда я предлагаю ограничить право
голоса. Пустьголосуют родители и только родители. Они все местные...
-- Это нечестно! -- встает ЛиндаСент-Пьер.
Она касается брови спящей дочери с нежной любовью.
-- Я вырастила ее сама - да, с большой помощью всех горожан, и твоей и
твоей жены, Майк, - но в основном сама. И я не должнапринимать такое решение
в одиночку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики