ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Олсон потянулся и ухватился за ствол ружья, которое только что
выстрелило в него.
- Давай, Олсон! - крикнул спереди Макфрис. - Давай! Покажи им всем!
Пули из остальных двух карабинов отшвырнули Олсона от вездехода. Он
распластался на земле, широко раскинув руки, как распятый. Из его живота
был вырван огромный кусок. Еще три пули ударили в него. Солдат, которого
Олсон обезоружил, полез за новым карабином в люк.
Олсон сел, прижав руки к животу и глядя на солдат. Они тоже смотрели
на него и молчали.
- Сволочи! - прорычал Макфрис. - Убийцы!
Олсон попытался встать. Новые пули бросили его на землю.
Сзади Гэррети услышал тихий звук. Он не оглянулся - он знал, что это
смеется Стеббинс.
Олсон снова сел. Солдаты прицелились в него, но не стреляли. Их
силуэты на броне, казалось, выражали любопытство.
Медленно, рефлекторно Олсон прижал руки к животу. Сквозь пальцы его
медленно поползли синие змейки внутренностей. Он нагнулся, как будто
собираясь запихнуть их обратно ("_Запихнуть_ их", - подумал Гэррети с
ужасом и омерзением) и с усилием поднялся. Потом пошел, медленно-медленно,
продолжая держаться за живот.
- О Господи! - Абрахам зажал руками рот. В его выпученных глазах
метался ужас. - О Господи, Рэй, что за гадость! - его вырвало.
"Ну вот, старина Эйб не сберег свое печенье, - подумал Гэррети
рассеянно. - Нарушил пункт 13".
- Они не будут его достреливать, - сказал сзади Стеббинс. - Это
послужит уроком остальным.
- Убирайся, - прошептал Гэррети. - Иначе я вышибу тебе мозги!
Стеббинс быстро отошел.
- Предупреждение! Предупреждение 88-му!
Смех Стеббинса замер вдали.
Олсон упал на колени. Раздался выстрел, и пуля ударила в асфальт рядом
с ним. Он снова начал подниматься. "Они играют с ним, - подумал Гэррети. -
Им, должно быть, скучно, вот они и решили поиграть с Одеоном. Ведь он такой
смешной, правда, парни?"
Гэррети плакал. Он подбежал к Олсону, опустился на колени рядом с ним,
прижал к груди его растрепанную голову. Он рыдал в сухие, пропахшие потом и
мочой волосы Олсона.
- Предупреждение! Предупреждение 47-му!
- Предупреждение! Предупреждение 61-му!
Макфрис тянул его вверх.
- Вставай, Рэй! Ты ему не поможешь! Вставай, ради Бога!
- _Это_ _ужасно_! - прорыдал Гэррети. - _Ужасно_!
- Я знаю. Вставай скорее.
Гэррети встал. Они с Макфрисом пошли задом, глядя на Олсона. Олсон
поднялся на ноги и стоял прямо на белой линии, воздев обе руки к небу.
Толпа ахнула.
- _Я_ _делал_ _не_ _то_! - крикнул Олсон дрожащим голосом и упал
мертвым.
Солдаты еще дважды выстрелили в него и потащили прочь.
Они шли молча минут десять. От присутствия Макфриса Гэррети было
чуточку легче.
- Знаешь, - сказал он наконец, - во всем этом есть смысл.
- Да?
- Я говорил с ним. Он был _жив_, пока они его не застрелили. Он был
жив, Пит, - теперь это казалось ему самым важным. - Жив, понимаешь?
- Ну и что? - Макфрис устало вздохнул. - Он был только номером. Номер
53. Мы стали чуть ближе к концу, вот и все.
- Нет. Ты так не думаешь.
- Не говори мне, что я думаю, а что нет! - бросил Макфрис. - И давай
не будем об этом.
- До Олдтауна осталось миль тринадцать.
- Хорошо.
- Не знаешь, где Скрамм?
- Я не его доктор. Ищи сам, если хочешь.
- Что ты бесишься?
Макфрис дико расхохотался.
- Да, чего это я бешусь? Очевидно меня волнует новая ставка
подоходного налога. И еще цены на зерно в Южной Дакоте. Олсон - у него
вывалились _кишки_, и он шел с вывалившимися кишками! - вот от чего я
бешусь, Гэррети! - он прервался, подавляя приступ тошноты, а потом сказал.
- Со Скраммом плохо.
- Да?
- Колли Паркер щупал его лоб и сказал, что у него жар. Он несет какую-
то чушь - о своей жене, о хопи, о навахо... трудно понять.
- Долго он еще сможет идти?
- Кто знает? Может, дольше нас всех. Он ведь здоровый, как буйвол. О
Господи, как я устал.
- А Баркович?
- Он прячется. Знает, что многие будут рады увидеть, как он получит
пропуск. Он хочет пережить меня, вонючка. Но он очень плохо выглядит.
- Как и все мы.
- Ага. Говоришь, до Олдтауна тринадцать миль?
- Где-то так.
- Могу я сказать тебе кое-что, Гэррети?
- Конечно. Я унесу это с собой в могилу.
- Это точно, - кто-то в толпе пустил ракету, и Гэррети с Макфрисом
подпрыгнули. Несколько женщин завизжали, кто-то выругался с набитым
попкорном ртом.
- Все это так ужасно, - сказал Макфрис, - из-за того, что все так
обычно. И Олсон был обычным, хотя и удивительным. Обычным и удивительным.
Он умер, как жучок под микроскопом.
- Ты говоришь, как Стеббинс, - заметил Гэррети.
- Жаль, что Присцилла не убила меня. Тогда все было бы не так...
- Обычно?
- Да. Тогда бы...
- Извини. Я подремлю немного, если получится.
Макфрис пожал плечами и отошел. Гэррети в первый раз пожалел, что
обзавелся приятелями на Длинном пути. Оказывается от этого тоже могло быть
тяжелее.
Кишечник распирало. Скоро придется облегчиться. При мысли о том, что
это придется делать на глазах у публики, которая будет смеяться и тыкать в
него пальцами, он мысленно скрипнул зубами. Потом они еще разберут его
дерьмо на сувениры. Казалось немыслимым, что люди способны на это, но так и
было.
Олсон с вываливающимися внутренностями... Макфрис и Присцилла на
пижамной фабрике... Скрамм с его широким лицом, красным от жара... Голова
Гэррети склонилась на грудь. Он задремал, продолжая идти. Его ноги мерно
опускались на асфальт;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики