ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Я хотела бы увидеть тебя снова, если ты хочешь.
- Да.
- Но не торопись. Не забывай, что я только девчонка из провинции.
Он улыбнулся:
- Все это так по-голливудски! Но по хорошему Голливуду. Теперь мне
поцеловать тебя?
- Да, - отозвалась она серьезно, - самое время.
Они оба сидели а креслах-качалках, и движение превратило поцелуй во
что-то совсем новое, легкое поначалу, но быстро крепнущее. Она ощутила
запах-привкус рома и табака и подумала: "Он меня пробует". Эта мысль
пробудила в ней тайное чистое волнение, и она прервала поцелуй, пока это
волнение не завело ее слишком далеко.
- Увы! - произнес он.
- Придешь к нам обедать завтра? - спросила она. - Могу поручиться,
наши будут рады.
Сейчас она действительно могла поручиться.
- А еда домашняя?
- Самая домашняя.
- Замечательно. Я ем невесть что с тех пор, как я здесь.
- Как насчет шести часов? Мы в Стиксвилле ранние пташки.
- Чудесно. Кстати, о доме - я лучше тебя отвезу.
В машине они молчали, пока не увидели огонек на холме, тот, что ее
мать всегда оставляла гореть, пока не вернется дочь.
- Интересно, кто там сейчас в Марстен Хаузе, - проговорила Сьюзен. -
Этот свет не похож на электрический, он слишком желтый и слишком слабый.
Может, керосиновая лампа?
- Наверное, не успели подвести свет.
- Наверное... Но ведь никто так не делает.
Он не ответил. Они уже сворачивали на ее подъездную дорожку.
- Бен, - спросила она вдруг, - ты пишешь книгу о Марстен Хаузе?
Он засмеялся и поцеловал ее в кончик носа:
- Уже поздно.
- Я не хотела вынюхивать!
- Все в порядке. Но лучше в следующий раз... при свете.
- О'кей.
- Завтра в шесть.
Она взглянула на часы:
- Сегодня в шесть. Пока.
Подбежав к двери, она помахала рукой отъезжающей машине. Потом
приписала в заказ молочнику сметану: с картошкой это прибавит класс
завтрашнему обеду.
Прежде, чем войти в дом, она бросила еще один взгляд на Марстен Хауз.

В своей похожей на коробок комнате он разделся без света. Хорошая
девушка. Первая хорошая девушка после смерти Миранды.
Прежде чем заснуть, он приподнялся на локте и взглянул в открытое
окно мимо квадратной тени пишущей машинки и тонкой пачки рукописи рядом.
Он специально попросил у Евы Миллер эту комнату: окно выходило прямо на
Марстен Хауз.
Там все еще горел свет.
Ночью он видел тот же сон. В первый раз в Джерусалемз Лоте, и первый
раз так ярко после смерти жены. Бег вверх по лестнице, ужасный скрип
открывающейся двери, качающаяся фигура, внезапно открывшая отвратительные
глаза - и он возвращается к дверям в медленной, мучительной панике сна...
И дверь заперта.


3. ЛОТ (1)

Город просыпается быстро - работа не ждет. Еще краешек солнца не
поднялся над горизонтом и на земле лежит тьма, но дела уже начались.

4:00.
Ребята Гриффина - восемнадцатилетний Хол и четырнадцатилетний Джек -
вместе с двумя наемными рабочими начали дойку. Коровник - чудо чистоты,
белизны и сияния. Хол включил электрический насос и пустил воду в поильное
корыто. Он всегда был угрюмым парнем, но сегодня злился особенно. Вчера
вечером он поссорился с отцом. Хол хотел бросить школу. Он ее ненавидел.
Смирно сидеть на месте сорок пять минут! И без всякого смысла, вот ведь в
чем подлость! Коровам безразлично, если ты скажешь "кажись" или
перепутаешь падежи, им плевать, кто был чертовым главнокомандующим
чертовой Армии Потомака в чертову гражданскую войну, а насчет математики -
так его собственный папаша, хоть расстреляй его, не сумеет сложить две
пятых с одной второй - для этого у него бухгалтер. А совести хватает нести
это бычье дерьмо о чудесах образования: с его шестью классами он делает
16000 долларов в год! Сам говорил, что успешный бизнес не столько книжных
знаний требует, сколько знания людей. Что ж, Хол знает людей. Они делятся
на два вида: которыми можно управлять и которыми нельзя. Первых раз в
десять больше.
К сожалению, отец из вторых.
Он оглянулся через плечо на Джека. Этот как раз книжный червь.
Папочкин сынок. Дерьмо.
- Шевелись, - зло крикнул он, - греби сено!
Он отпер ворота и вывез одну из четырех доильных машин, яростно
хмурясь на сияющую сталь.
Школа. Дрянь!
Будущие месяцы простирались перед ним безбрежной могилой.

4:30.
Плоды вчерашней вечерней дойки возвращались, уже обработанные, в Лот.
Продажа собственного продукта давно перестала быть выгодной.
Молочником в Западном Салеме был Ирвин Пурингтон. В августе ему
исполнилось шестьдесят один, и пенсия, наконец, замаячила впереди как
нечто реальное. Жена его, старая ведьма по имени Эльси, умерла в
позапрошлом году (единственное доброе дело, которое она ему сделала за
двадцать семь лет брака, - это умерла первая), и после отставки он
собирался прихватить свою дворнягу по имени Доктор и укатить прочь. Спать
до девяти каждый день, и больше никогда в жизни не видеть ни одного
восхода.
Он вылез из машины возле дома Нортонов и стал грузить в корзину их
заказ: апельсиновый сок, две кварты молока, дюжину яиц. Ревматизм дал себя
знать только раз, и то слабенько. Будет хороший день.
На заказе обнаружилась приписка рукой Сьюзен. Кажется, сегодня всем
требуется что-то особое. Сметана! Тьфу!
Небо на востоке светлело, и в полях алмазами лежала крупная роса.

5:15.
Ева Миллер уже минут двадцать как встала и оделась во что похуже. Она
готовила себе завтрак, который не исчерпывался яичницей в четыре яйца и
девятью ломтиками бекона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики