ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Клэр вам говорил, что вызвал такси для пилота? Чтобы
отвезти его в мотель? Потому что пешком тут вряд ли дойдешь.
- Да уж, точно, согласился Эзра. - Ближайший-то будет
"Морской бриз", а до него километра три. А то больше. - Он
поскреб щетину на подбородке. - Но Клэр ничего не говорил
насчет того, что вызывал такси тому типу.
Диз подумал, что все равно надо обзвонить гаражи. К тому
времени он начинал склоняться к разумному предположению: тот
парень, которого он ищет, спал в постели, как все люди.
- А как насчет лимузина? - спросил он.
- Не-а, - более уверенным тоном произнес Эзра. - Клэр
ничего не говорил про лемозин, а он бы не молчал.
Диз кивнул и решил, что и компании по прокату лимузинов
не мешало бы запросить. Он опросит и других служащих, но
мало надеялся на то, что узнает от них что-то новое; кроме
старого алкоголика, их тут раз-два и обчелся. Эзра выпил
чашку кофе с Клэром, прежде чем ушел домой, и другую, когда
Клэр заступил в ночную смену, - вот и все. Кроме самого
Ночного Летуна, Эзра, видимо, был последним, кто видел Клэра
Боуи живым.
Объект этих размышлений переминался с ногу на ногу
поодаль, задумчиво скреб подбородок, а потом уставился
своими налитыми кровью глазами а Диза:
- Клэр ничего не говорил про лемозин зато говорил
другое.
- А именно?
- Ну да, - протянул Эзра. Он расстегнул карман
замасленного комбинезона, вынул пачку "Честерфилда",
закурил и зашелся сухим старческим кашлем. Сквозь вьющийся
дымок он взирал на Диза, явно замышляя какую-то хитрость. -
Может, оно ничего не значит, а может, чего-то значит.
Видимо, здорово удивило Клэра. Наверное, да, потому как
старина Клэр себе места не находил.
- Что же он сказал?
- Точно не помню, - завилял Эзра. - Иногда, знаете,
когда я что-то забываю, портрет Александра Гамильтона мне
освежает память.
- А как насчет Эйба Линкольна? - холодно парировал Диз.
Немного поразмыслить, Ханнон согласился, что иногда и
Линкольн помогает, и портрет этого джентльмена на
пятидолларовой купюре перешел из бумажника Диза в слегка
дрожащую руку Эзры. Диз подумал, что чудо мог совершить
обыкновенный портрет Джорджа Вашингтона, но хотел
удостовериться, что этот человек на его стороне... и потом,
все равно бухгалтерия оплатит.
- Ну?
- Клэр сказал, что тот тип вроде как собирался на бал,
так он выглядел, - выпалил Эзра.
- Да ну? - Диз подумал, что это и на один доллар не
тянет.
- Сказал, что тот вроде как прямо с витрины. Фрак,
шелковый галстук, все такое. - Эзра помялся. - Клэр
говорил, тот даже был в большом плаще. Внутри красный, как
пожарная машина, снаружи червей, негритянская задница,
говорил, развевался спереди, прямо как крылья летучей мыши.
Огромные красные неоновые буквы промелькнули перед
Дизом, образуя слово: "РУЛЕТКА".
"Ты этого не знаешь, мой пропахший джином друг, -
подумал Диз, - но то, что ты сейчас сказал, может вписать
твое имя в историю".
- Вот вы все спрашиваете про Клэра, - начал Эзра, - а
нет чтобы спросить, а что я сам-то видел.
- А вы видели?
- Ну.
- И что это было, друг мой?
Эзра почесал жесткий подбородок длинными желтыми
пальцами, хитро поглядывая на Диза прищуренными, налитыми
кровью глазами, и затянулся сигаретой.
- Опять приехали, - сказал Диз, доставая другую пятерку
и стараясь сохранить дружелюбное выражение. Пробудившийся
инстинкт подсказывал ему, что он еще не до конца выжал
старого пьяницу.
- Это мало за то, что я вам расскажу, - с упреком
произнес Эзра. - Богатые городские мужики, как вы, могут
дать больше, чем десятку.
Диз взглянул на свои часы - тяжелый "ролекс" со
светящимися камнями на циферблате.
- Ерунда! - фыркнул он. - Смотри, как поздно! А я еще
не успел поговорить с фалмутской полицией!
Не успел он опомниться, как пятерка, которую он держал
между пальцами, вдруг очутилась рядом со своей подругой в
кармане комбинезона Ханнона.
- Ладно, если у тебя еще есть что сказать, - говори, -
согласился Диз. - Мне еще во много мест надо успеть.
Механик помялся, поскреб свою щетину и обдал
собеседника запахом древнего сына. Потом как бы нехотя
вымолвил:
- Под тем "скаймастером" была здоровенная куча грязи.
Прямо под багажным отсеком, вот где.
- Правда?
- Угу. Я ее пнул сапогом.
Диз ждал. Он мог себе это позволить.
- Мерзость. Полно было червей.
Диз ждал. Это хорошая, нужная информация, но это если не
сомневаться, что старик с того дня окончательно протрезвел.
- И личинки, - продолжал Эзра. - Там и личинки
копошились. Как будто кто-то помер.
Ту ночь Диз провел в мотеле "Морской бриз", а в восемь
утра вылетел в Олдертон на севере штата Нью-Йорк.

5.

Из всего, что Диз не понимал в перемещениях своего
героя, больше всего его озадачивало, как лениво вел себя
Летун. В Мэне и в Мэриленде он прямо-таки медлил с
убийствами. На одну ночь он оставался только в Олдертоне,
который посетил через две недели после того, как расправился
с Клэром Боуи.
Аэропорт Лейквью в Олдертоне был еще меньше, чем АОК, -
одна-единственная грунтовая полоса и диспетчерская, которая
помещалась в недавно покрашенном сарае.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики