ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Он там. А ты зачем здесь? Почему ты вмешиваешься в хрртайик моего сына?
— Маллатобук послала меня найти тебя. Есть новости, которые не могут ждать твоего возвращения.
— Что за новости?
— Будет лучше, если мы сначала покинем Колодец Мертвых.
Чубакка покачал головой.
— Я не могу оставить моего сына, пока его испытание не закончено.
— Я останусь с ним, брат. Шоран ждет тебя на дороге Рриатт.
Глаза Чубакки сверкнули яростью.
— Ты хочешь, чтобы я бросил дело чести моей семьи? Как ты посмел произнести такое?! Даже если бы на Кашийик напали имперцы, это не заставило бы меня отвлечься от хрртайика!
Фрейрр сделал предостерегающий жест:
— Потише, брат, всех зверей распугаешь.
Чубакка зарычал еще громче:
— Если ты сейчас же не скажешь, что привело тебя сюда, мой голос услышат все катарны на каждом из уровней Колодца! Говори, что случилось? Что-то с Маллатобук?
Фрейрр вздохнул.
— Нет, с тем, кому ты обязан жизнью. Хэн Соло захвачен в плен врагами принцессы Лейи. Его захватили йеветы, где-то в Кластере Коорнахт. Принцесса просила тебя вернуться на Корускант. Теперь ты понимаешь, что этот долг более важен для тебя, чем Испытание сына. Иди, Шоран ждет. Он расскажет тебе остальное. Я прослежу, чтобы твой сын закончил Испытание.
Решение, которое должен был принять Чубакка, было неприятным, но несложным. Он встал, нарушая маскировку.
— Хрртайик может подождать, пока я вернусь.
Фрейрр поднялся вместе с ним.
— Чубакка, если твой сын вернется в Рвукррорро, не имея права объявить свое новое имя, надеть бальдрик, который Маллатобук сделала для него:
— Лучше пусть вернется так, чем вообще не вернется.
Фрейрр оскалился.
— Ты сомневаешься в моем рракторре?
— Нет, брат. Я сомневаюсь в его рракторре:
Чубакка громко позвал Лумпаварруумпа:
— Иди сюда, мой первый сын. Эту ночь ты будешь спать на родном дереве. Мой брат чести в опасности, и я должен идти ему на помощь.
Глава 2
Вздрогнув, Хэн открыл распухшие глаза, слипшиеся от засохшей крови, и осмотрел помещение, где он находился.
— Барт?
Бортинженер сидел, опираясь спиной о противоположную стену. Его лицо было отвернуто, подбородок уперся в ключицу, как будто он спал.
Хэн позвал громче:
— Барт?
Сокамерник повернул голову.
— Генерал, вы живы? Вы лежали так долго, что я думал, вы уже не очнетесь.
— Что случилось?
Барт помог Хэну сесть.
— Ничего, сэр. Вы лежали в отключке несколько часов. Надеюсь, вы чувствуете себя не так плохо, как выглядите.
— Все не так плохо. Меня много раз били эксперты, а йеветы явно любители.
Хэн попытался поднять руку, сморщившись от боли.
— Хотя, они очень старательные любители:
— Сэр, вы не знаете, что они хотят от нас?
— Не знаю, они не сказали.
Хэн понюхал воздух и сморщился.
— Барт, это не от меня пахнет?
Инженер покачал головой.
— Это от капитана, сэр. Что-то странное покрывает его кожу:
Хэн с трудом повернул голову, чтобы посмотреть на труп капитана Скриза. Лицо и руки мертвеца были покрыты тонким серым пухом.
— Какая-то плесень, наверное. Это сухой мир, судя по воздуху и коже йевет. Человеческое тело здесь подобно яме с водой для тех микроорганизмов, которые живут здесь.
Барт поморщился.
— Я не хочу даже думать об этом.
— И не думай, Барт. Кто-нибудь заходил к нам в камеру, пока я был без сознания?
— Нет, сэр, с тех пор, как они принесли вас сюда. Генерал, как вы оцениваете наши шансы?
— Я оцениваю их больше, чем нашу уединенность.
Барт внимательно посмотрел на стены камеры. В потолке было вентиляционное отверстие, в полу — канализационное, вход закрыт бронированной дверью.
— Вы полагаете, они наблюдают за нами?
— Я не сомневаюсь в этом. Доко прет анада тен?
— Простите, сэр, я не понимаю.
Убедившись, что Барт не знает жаргона контрабандистов, Хэн решил попробовать иллодианский язык.
— Штакх ишб штральзи?
— Простите, генерал, я немного понимаю по-ботански, но дальше этого мои лингвистические таланты не заходят.
Хэн вздохнул:
— Ничего, это все равно ненадолго обмануло бы йевет. Они давали тебе какуюнибудь еду?
— Нет, абсолютно ничего.
— Если так пойдет и дальше, ты скоро сам сможешь представить наши шансы. Давай посмотрим, что у нас осталось из вещей.
Проверка карманов их летных костюмов дала гибкую расческу, использованный талон на питание в офицерской столовой, имперскую монету в тысячу кредитов, которую Барт носил как талисман, флотскую складную кружку и две таблетки антиаллергена. Кроме того, у них еще были два флотских значка, приколотых к комбинезонам, и у Барта нашлась цепочка-браслет из титаниума.
«Да, видел я арсеналы побогаче:».
Хэн кивнул на труп Скриза.
— Давай посмотрим, что у него есть.
Барт побледнел.
— Может, не надо, генерал?
— Я полагаю, что йеветы не так тщательно обыскивали мертвеца.
Бластерный выстрел, убивший капитана Скриза, выжег дыру в комбинезоне и отверстие в верхней части его грудной клетки, и сейчас на обугленной плоти вырастала плесень, заметная на фоне летного костюма.
Стиснув зубы, Хэн обыскал его карманы и вернулся с найденными вещами к Барту, который старался не смотреть на труп.
— Сколько ты прослужил с ним?
Барт ответил:
— Четыре месяца — девятнадцать прыжков.
— Что за человек он был?
— Строгий командир, но справедливый. Служба была всем для него. Не слишком любил разговаривать — я знал, что у него есть дети, но не знал, сколько их, и как их зовут:
Хэн, услышав отчаяние в голосе лейтенанта, сказал:
— Не теряй надежды, Барт. Ты еще увидишь Корускант.
Барт печально вздохнул.
— Я так не думаю, генерал. Наверное, мы умрем здесь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики