ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Интересно, чем это обусловлено?
— Не отвлекайтесь, — бросил кто-то из сыщиков. — У нас уже есть сообщение о двух семьях, не имеющих собак. При том, что это семьи фермеров, так что это вдвойне странно.
Брат Лэльдо узнал, что отсутствие собак зафиксировано на фермах, расположенных совсем недалеко от Лондона, — из этих хозяйств на городской рынок и в зеленные лавки поступали овощи и зелень. Ферма, на которой нет хотя бы полудюжины собак, — о таком англичане даже и не слыхали. Поскольку ближних соседей у фермеров не бывает, сыщики бросились к тем, какие имелись, — то есть на соседние фермы. И выяснили кое-что интересное.
Первая ферма принадлежала некоему Диксону, крестьянину пятидесяти с небольшим лет. С ним на ферме жили, кроме жены, двое взрослых холостых сыновей. Третий, старший сын, женившись на городской судомойке, уехал в Лондон и обзавелся зеленной лавкой. Собак на этой ферме не было никогда, как думали соседи. Во всяком случае, в последние сорок лет там их не видывали. Англичане стараются как можно меньше совать нос в чужие дела, а уж крестьяне — в особенности, так что вопросов Диксону и его родным никто никогда не задавал.
— Значит, у нас четыре потенциальных оборотня, — подвел итоги сэр Роберт. — Сам папаша и трое его сыночков.
— А дочери у него есть? — испуганно спросил эливенер, зная, что с женщиной-оборотнем справиться куда труднее — по мнению единственного имеющегося специалиста в этой области, малыша Дзз.
— Нет, дочерей нет, — ответил начальник Скотланд-Ярда. — И у второго — тоже нет.
Второй подозреваемый, Смит, был намного моложе, он хозяйствовал на ферме, доставшейся ему после смерти старшего брата (тот свалился с крыши овина и насмерть расшибся о плуг). И на полученной им ферме собак было, как у всех, — не меньше десятка. Но очень скоро они куда-то исчезли, а новых он заводить не стал. Зато обзавелся двумя детишками, также мужского пола. Супруга названного Смита была женщиной замкнутой, необщительной, на люди показывалась редко. Впрочем, в той деревне, откуда она была родом, о ней отзывались совсем иначе. В девушках миссис Смит славилась веселым характером и добрым нравом. Так что все это в глазах сыщиков тоже выглядело более чем подозрительно.
— Да, действительно странно, — согласился американец. — Ну что ж, осталось дождаться, пока чеснок подрастет. А там — за дело.
— Верно, — кивнул сэр Роберт. — И за все это мы должны быть благодарны только тебе, и никому больше. Ведь если бы не ты — мы и не догадывались бы о существовании оборотней, пока не стало бы поздно. Да и как бы мы стали с ними бороться?
Молодой эливенер смутился. Он не любил, когда его хвалили.
— Ну, я пойду, пожалуй, — пробормотал он и сбежал из Скотланд-Ярда.
Он долго бродил по улицам древнего Лондона, думая о том, как странно повернули события. Разве мог он, отправляясь с американского континента в Европу с одной-единственной целью — добраться до Гималаев, где таится корабль-матка звездных пришельцев, — ввяжется во множество местных событий? И каждый раз получалось так, что на него ложилась немалая ответственность… ну, ничего не поделаешь. Судьба есть судьба. Главное — с честью выйти из испытаний, не запятнать свое имя и не опозорить орден эливенеров. И добраться до Гималаев.
Наконец он вернулся в Вестминстер, но не пошел сразу в свои комнаты, а, обойдя служебный флигель, вышел к королевскому парку. Три огромных черных ящера, сложив перепончатые крылья, дремали на своей любимой горке. Занятый в последние дни множеством дел, молодой эливенер совсем забыл о хищных детках. То есть теперь уже о взрослых летающих ящерах. Ну, наверное, они тут не скучали, подумал брат Лэльдо, подходя к горке.
— Привет, ребята! — сказал он вслух.
Ящеры продолжали дремать. Они хорошо различали людей глазами, но человеческие голоса звучали для них почти одинаково, и они просто не поняли сквозь сон, что к ним пришел эливенер. Брат Лэльдо улыбнулся и окликнул их мысленно:
— Эй, детки, проснитесь!
60
— Мама пришла! — дружно завопили взрослые, но по-прежнему не слишком умные птервусы. — Мама пришла!
— Ну, вы даете! — расхохотался эливенер. — Выросли уже, пора понять, что никакая я вам не мама! Как дела-то, а?
— Хорошо дела, отлично дела! — загалдели бывшие детки. — Вкусно все, много всего!
— Ну, вам бы только поесть от пуза, — фыркнул эливенер. — А я с вами о серьезном деле поговорить хотел.
Дело было и вправду серьезным, речь шла о будущем летающих ящеров, и брат Лэльдо уже успел вкратце обсудить этот вопрос с королевой. И ее величество Виктория обрадовалась, услышав предложение сэра Лэльдо, эсквайра. А предложение заключалось в том, чтобы оставить черных драконов в Англии. Брату Лэльдо совсем не хотелось тащить за собой трех птервусов через весь континент в неведомые дали, хотя, конечно, иной раз они могли быть весьма полезными. И все же…
Но Виктории, как ни странно, нравились драконы сэра Лэльдо, несмотря на их, прямо скажем, не слишком приятный запах, и ее величество готова была предоставить им свой парк для устройства гнезд. А со временем они подыщут себе и другие места обитания, если им захочется или станет тесно. Эливенер полагал, что вреда от птервусов не может быть никакого, то есть не больше, чем от любых хищников, — ведь взрослые детки давно избавились от дурного влияния зеленокожих людей курдалагов, а значит, получили отличный шанс развиваться в другом направлении.
— Какое дело, какое дело, мама? — наперебой затарахтели взрослые детки, наотрез отказываясь признать эливенера посторонним человеком.
— Мне скоро нужно будет отправляться в дальнейший путь, — пояснил брат Лэльдо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики