ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кажется что-то
насчет прав человека и кар тем, кто их нарушает. Люська смотрела на меня
широко раскрытыми глазами, как на сумасшедшего.
Обитатели деревни, бросив свои дела, стали выходить на площадь,
сбиваясь вокруг нас в толпу зевак.
Зрелище, доложу я вам, было еще то.
Не знаю, как долго я бесновался на своей цепи, но через какое-то
время толпа чудовищ вдруг подалась в разные стороны, а на одном из
балконов дворца показался старик. Сухонький, маленький - то ли постаревший
Мук, то ли сказочный Хоттабыч, но доброго в его облике было не больше, чем
в гадюке. Он коротко взглянул на нас и снова исчез в здании - через
несколько секунд его фигура мелькнула в проеме окна этажом ниже, а наши
стражники словно оцепенели, провожая старика взглядом.
Старик не вышел, а как бы выплыл на мгновенно опустевшую площадь.
Прошествовав мимо Хомы, он подошел прямо к нам.
- Мы хотим спать! - почему-то очень тихо скорее пожаловался, а не
потребовал я. - Мы устали. Почему нас держат на привязи? Разве мы в чем-то
виноваты?
- Конэшно! - с неожиданным восточным акцентом произнес старец. - Ты
виноват, и он виноват, - указал он на Люську. - Зачем пришел сюда?
- За зеркалом, - с откровенностью приговоренного к казни признался я.
- Мы пришли за зеркалом. Найдем и вернемся домой. Навсегда вернемся, -
торопливо добавил я, видя, как сморщился от неудовольствия старик, услышав
эти слова.
- Вы пришли с моим врагом, - после продолжительного молчания
обратился он ко мне. - Ты и твой женщина. И еще этот, - старик небрежно
ткнул пальцем в сторону Хомы. - Тебя послал Дер-Видд. Ты не найдешь
зеркала.
- Хорошо, пусть не найду. Но отпусти нас, и мы уйдем.
- Нет, не уйдешь. Уйдешь, когда я получу Овид. Ему - смерть!
- Но почему?
- Потому что никто не приходит в мой страна безнаказанно. Мне не надо
зеркала. Мне надо все так, как есть. Здесь хозяин я, а не Дер-Видд. Я не
прихожу туда, - старик неопределенно махнул рукой, - никто не приходит
сюда. Так мы договорились.
- Но скажи...
- Зови меня Гамсилг. Господин Гамсилг.
- Скажи, господин Гамсилг, зачем ты держишь нас на цепи, как собак.
Ты хочешь нас убить?
- Вас - нет. Овид...
И тут же я явственно услышал нарастающий рев скоростных двигателей.
Старик, прерванный на полуслове, задрал голову к небу, а в следующее
мгновение над площадью показался стремительно несущийся на малой высоте
боевой вертолет.

Всего, чего угодно можно было ожидать в этом мире, но вертолет
настолько не вязался со сказочной действительностью, что даже я, видевший
такие машины в иной, кажущейся теперь нереальной жизни, ошеломленным
взглядом проводил хищный силуэт с подвешенными к подкрылкам ракетами.
Старик поспешно покинул нас и засеменил к дворцу, а вертолет развернулся и
заложил новый вираж.
Я закрыл голову руками и закричал Люське, чтобы она легла на землю, в
момент, когда, раздраженно фыркнув, ракета отделилась от вертолета и
понеслась к земле, оставляя в воздухе дымный след.
Гулко бабахнуло, и все затряслось вокруг, но вместо ожидаемой воронки
на месте взрыва поднялся столб пара и тут же опал, обнажив ничуть не
изменившуюся площадь.
Наши лохматые стражники, бросив пики, помчались в сторону хижин и
укрылись в одной из них, а я начал дергать цепь, пытаясь ее разорвать.
Вертолет вился над деревней с назойливостью осы. Взрывы следовали
один за другим, не причиняя никакого вреда, и я понял, что все это
нападение не более, чем спектакль с пиротехническими эффектами. Но
Гамсилг, видимо, считал по-другому, и скоро в воздух навстречу вертолету,
неуклюже маша крыльями, поднялся дракон.
В любой другой момент я бы не упустил возможности понаблюдать за боем
дракона с современной техникой, но я был настолько занят цепью, что
времени оглядываться по сторонам не оставалось совсем. Люська тоже
возилась у своего столба, силясь стянуть металлический ошейник.
Дракон пошел наперехват и дохнул языком пламени. Мимо! Вертолет,
почти проделав мертвую петлю, зашел ему в хвост и выпустил ракету, также
не нанесшую противнику никакого урона.
Цирк да и только! Сражение фантомов.
Я посильнее дернул цепь и вдруг чуть не получил удар распавшихся
звеньев по лицу. Еще не понимая, что случилось, я оглянулся и увидел
стоящего сзади Овида. В ту же секунду его шпага, только что освободившая
меня от плена, перерубила цепь, которой была прикована Людмила.
По всем законам жанра следовало броситься нашему спасителю на шею и
прокричать что-нибудь вроде: "Как мы надеялись, что ты освободишь нас!", -
но мы посчитали, что куда уместнее задать стрекоча.
Словно сговорившись, мы дружно побежали по площади зигзагами,
уворачиваясь от разрывов, как будто они могли причинить нам вред, а Овид,
успевший освободить Хому, прикрывал наше отступление.
За хижинами тянулась все та же бесконечная степь.
Я понимал, что погоня неминуема, поэтому часто оглядывался на бегу, и
скоро заметил, что паника в удаляющейся деревне кончилась. На окраину
высыпали ее страшные обитатели, а за ними, мелькая между хижинами,
показалась горбатая спина слона.
- Не успеем! - крикнул я Овиду, задыхаясь.
Бежать было тяжело. Мы ослабели от долгой бессонницы, и мне
приходилось поддерживать Люську по руку. Один Хома бодро скакал впереди,
как ни в чем ни бывало.
- Сейчас, потерпи еще немного!
Овид остановился и повернулся лицом к деревне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики